争论不休
zhēnglùn bùxiū
непрерывно спорить; пререкаться, не переставая; без конца дискутировать
спорить непрерывно; спорить до бесконечности
zhēng lùn bù xiū
enter into endless arguments; an endless debate; argue endlessly; lock horns; palter; vexedargue endlessly; keep on arguing
argue ceaselessly
argue endlessly
частотность: #28602
примеры:
用不着为这些小事争论不休。
There is no need to keep arguing about such triflings.
这个问题在民间争论不休,可谓是硝烟四起
в народе не утихают горячие споры относительно этого вопроса, в воздухе запахло порохом
我们在塔拉多找到了适合建立哨站的位置,但派去开工的队伍却一直在为建造什么而争论不休。除非立刻解决,否则这种局面会严重阻碍我们的计划。
Мы нашли в Таладоре место для аванпоста, послали туда отряд, чтоб начать строительство, но они рассорились: не могут решить, что именно строить. Если быстро все не уладить, это спутает наши планы.
由于这种奇怪的特性,人们对此争论不休,比如这到底真的是一场梦,还是瓦尔迷纳的诡计而已。
Из-за этих странных принципов, ученые не могут решить - действительно ли это сон или это какие-то проявления Вермины.
它到底拿这些记忆做什么,对这里的学者和历史学家们来说依然是一个争论不休的话题。
Что именно он делает с воспоминаниями - лишь гипотезы и догадки ученых и историков.
牧师和学者常为死亡之后的旅程而争论不休——灵魂到底是前往极乐世界,还是堕入痛苦地狱。然而他们双方都一致认同,无论出于什么样的原因,呼吸终止之后还停留在人世的灵魂将会变成妖灵。只要听到它们悲恸的哀号,就能猜到这绝不是一个好下场。
Священники и ученые неустанно спорят о том, действительно ли души отправляются после смерти в мир иной, где их ждут вечная радость или страдание. Обе группы, однако, согласны с тем, что происходит с душами, которые по каким-то причинам остаются в нашем мире: они становятся призраками. Судя по причитаниям этих созданий, завидовать их судьбе не стоит.
政客们总是彼此争论不休。
Politicians are always arguing amongst themselves.
为几便士争论不休实在不值得。
It’s not worth haggling over a few pence.
从大选开始,这两个政党就一直争论不休。
The two political parties have been in conflict since the election.
两个矮人灵魂,争论不休。
Призраки двух гномов о чем-то друг с другом спорят.
пословный:
争论 | 不休 | ||
спорить, полемизировать, дискутировать; спор, полемика, дискуссия
|
1) без отдыха; не переставая, беспрестанно; непрерывный
2) без конца; бесконечный
|