事发
shìfā
происшествие, событие (сокр. 事情发生)
частотность: #18591
в самых частых:
примеры:
事发相重
[когда эта] неприятная история возникла. [их] втянули [в неё]
假装没事发生
притворяться, что ничего не произошло
此事发生在他值班时
это случилось в его дежурство
装作没事发生
притворяться, что ничего не произошло
故事发生的地点
the locale of a story
不要为这事发愁。
Не беспокойтесь об этом.
不要为这点小事发脾气。
Не стоит сердиться из-за этой мелочи.
故事发生在1960年秋天。
The story is set in the autumn of 1960.
这事发生在河南一个偏僻的农村。
The thing happened in an out-of-the-way village in Henan.
忍着点,别为了一点小事发火。
Спокойнее, не вскипай из-за каждой мелочи.
我不再为此事发愁了,顺其自然吧。
Я не буду больше переживать из-за этого, пусть все идет, как идет.
如果这事发生,他们将会违约。
When this happens, they will tear up the contract.
这事发生在他到达以前。
It happened prior to his arrival.
得知有民警上门找自己,小孙意识到骗钱的事可能东窗事发了。
Узнав, что к нему домой приходил полицейский, Сяо Сунь понял, что то, что он обманом пытался вытянуть деньги, стало известным.
从事发行股票的公司
issuing house
犯不上为这事发脾气
не стоит из-за этого раздражаться
故事发生在二战时的一艘潜艇里
история разворачивается на подводной лодке во время Второй мировой войны
这件事发生在很久以前, 是啊, 大约有二十年了
Это случилось давно, да, уже лет 20 тому назад
关于这件事发生了争论
зашел спор об этом
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск