互相配套
_
support and complement each other
hùxiāng pèitào
support and complement each otherпримеры:
我们一定要建成布局合理、相互配套的科研体系。
We are determined to set up a complete, rationally distributed scientific and technological research system.
相互配合的决策规则
conjunctive decision rule
使各种任务的完成期限互相配合
увязать сроки выполнения заданий
他们有相互配合的协定,共同与恐怖主义作斗争。
They have a reciprocal agreement to combat terrorism.
加强警察队伍之间的相互配合可改善处理罪案的效率。
Increased interactionbetween different police forces would improve the rate of solving crimes.
新闻界报道了在追捕罪犯的过程中警方与公众之间的相互配合。
Cooperation between the police and the public in catching the criminal was reported by the press.
共同产权联系乃是民法各类主体:自然人,法人,国有主体,行政主体及其相互配合之间可以发生。
Отношения общей собственности могут возникать между любыми субъектами гражданского права: физическими и юридическими лицами, государственными и муниципальными образованиями, причем в любых сочетаниях.
пословный:
互相 | 相配 | 配套 | |
друг друга; взаимный; взаимно, обоюдно, взаимо-
|
1) соединять; составлять; подбирать
2) подходить друг к другу
|
1) комплект, комплекс; комплексный; комплектовать
2) подходить
|