互相
hùxiāng
друг друга; взаимный; взаимно, обоюдно, взаимо-
互相作用 взаимодействие
互相谅解 понимать друг друга; взаимопонимание
互相脱节 отрываться друг от друга; диспропорция, ножницы; разлад; разлаживаться
互相尊重 взаимоуважение
互相支持 взаимоподдержка
hùxiāng
взаимно; взаимный; взаимо-
互相帮助 [hùxiāng bāngzhù] - взаимопомощь; взаимовыручка
друг друга
hùxiāng
взаимный; друг друга; взаимо-hùxiāng
副词,表示彼此同样对待的关系:互相尊重 | 互相帮助 | 互相支持。hùxiāng
I
[each other; reciprocal] 两个或两个以上相互动作或彼此联系的人或物中的每一个
互相利用
互相依存
[mutual]彼此
互相攻击。 --《广东军务记》
互相吞并。 --[英]赫胥黎著、 严复译《天演论》
互相轩邈。 --吴均《与朱元思书》
互相的爱慕
hù xiāng
彼此以同样的态度或行为对待对方。
三国演义.第二回:「却说十常侍既握重权,互相商议:但有不从己者,诛之。」
红楼梦.第六十五回:「原来二马同槽,不能相容,互相蹶踶起来。」
hù xiāng
each other
mutually
mutual
hù xiāng
mutual; each other:
互相包庇 harbour (shield) each other
互相策应 echo one another; take concerted action; in coordination with one another
互相吹棒 flatter each other; logroll; Claw me and I'll claw thee.
hùxiāng
1) adv. mutually; each other
我们互相帮助。 We help each other.
2) n. lg. reciprocality
表示彼此对待的关系。旧题汉李陵《与苏武》诗之一:“仰视浮云驰,奄忽互相踰。”
частотность: #1678
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
互相握手
обмениваться рукопожатием
互相理解
понимать друг друга: взаимопонимание
互相脱节
отрываться друг от друга; диспропорция, ножницы; разлад; разлаживаться
互相对立的
антагонистический, взаимопротивоположный
互相抵触的口供
разноречивые показания
互相留下联系方式
обмениваться контактами
互相投石
кидаться камнями
互相间的爱情
взаимная любовь
互相疏远
взаимное отчуждение
事件复杂地互相交错起来
события сложно переплелись
互相用水泼溅; 互相泼水
плескать друг на друга водой
互相了解
понимать друг друга
互相矛盾的供述
противоречивые показания
互相矛盾的意见
противоречивые мнения
供词互相矛盾
показания противоречат друг другу
互相争夺书籍
рвать друг у друга книги
孩子们很快就互相亲近起来了
дети быстро сблизились
意见互相接近
сближение взглядов
达到互相谅解
сговориться друг с другом
两扇磨盘互相摩擦
жернова трутся
使各种任务的完成期限互相配合
увязать сроки выполнения заданий
互相埋怨
укорять друг друга
互相扯皮
сваливать друг на друга
亲戚朋友之间会互相串门拜年,送上贺年礼物
родственники и друзья ходят друг к другу в гости, поздравляют с Новым годом и дарят новогодние подарки
采用机动车辆装备及配件统一合格条件与互相承认合格的协定
Соглашение о принятии единообразных условий утверждения и о взаимном признании утверждения оборудования и частей автотранспортых средств
关于对轮式车辆以及可装配和/或用于轮式车辆的设备和配件采用统一技术规范和互相承认根据这些规范所做出的许可的条件的协定
Соглашение о принятии единообразных технических предписаний для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания фициальных утверждений, выдаваемых на основе этих предписаний
经互会成员国进一步扩大和改进互相合作和发展社会主义经济一体化综合方案
Комплексная программа дальнейщего углубления и совершенствования сотрудничества и развития социалистической экономической интеграции стран-членов СЭВ
互相矛盾的指称
коллидирующие притязания/требования
互相承认火器验证标记公约
Конвенция о взаимном признании испытательных клейм ручного огнестрельного оружия
交叉后勤支助;互相服务
взаимное обслуживание; обслуживание силами страны размещения войск
1958年3月20日关于对轮式车辆、可安装和/或用于轮式车辆的装备和部件制定全球性技术法规和互相承认根据这些法规所做出的许可的条件的协定附属条例
Regulations annexed to the Agreement of 20 March 1958 concerning the adoption of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles and the conditions for reciprocal recognition
根据采用机动车辆装备及配件统一合格条件与互相承认合格的协定制定的关于机动车辆气体污染物释放的管理条例
Положения, касающиеся загрязняющих газообразных выхлопов автомобильных двигателей, установленные в рамках Соглашения о принятии единообразных условий официального утверждения и о взаимном признании официального утверждения предметов оборудования и частей
联合国/欧洲经委会根据1958年采用机动车辆装备及配件统一合格条件与互相承认合格的协定制定的关于机动车辆气体污染物释放的管理条例
Правила Организации Объединенных Наций/ЕЭК, регулирующие выброс газообразных загрязняющих веществ механическими транспортными средствами, принятые в соответствии с Соглашением о принятии единообразных условий официального утверждения и о взаимном признани
互相间的敌视
взаимная вражда
互相沟通
взаимосвязь, взаимное сближение
长期共存,互相监督
длительное сосуществование и взаимный контроль
互相协调的自动化综合通信系统
взаимоувязанная автоматизированная комплексная система связи (для передачи информации)
唯一符合逻辑的是在这陌生危险的星球中,我们互相帮助。
Мы, живущие на этой странной, опасной планете, должны помогать друг другу. Это логично.
互相猜疑
be suspicious of each other; have misgivings about each other
工作要互相支持,不要互相拆台。
На работе нужно поддерживать друг друга, а не вставлять друг другу палки в колёса.
厂际协作和互相帮助已蔚然成风。
Co-ordination and mutual help between factories has become the order of the day.
齿轮互相啮合。
The teeth of the wheel gear into each other.
互相吹捧
хвалить друг друга, взаимно восхвалять
互相敌视的国家
nations inimical to one another
互相对立的意见
взаимно противоположные мнения
与...互相告别
exchange farewells with ...
互相关联的
be interrelated
数学和天文学是互相关联的科学。
Mathematics and astronomy are cognate sciences.
互相关心
care for each other
互相合作
cooperate with each other
互相策应
echo one another; take concerted action; in coordination with one another
互相吹棒
flatter each other; logroll; Claw me and I’ll claw thee.
人们互相挤来挤去。
People jostled each other.
互相交心
have a heart-to-heart talk
互相矛盾
противоречить друг другу; противоречивый
互相矛盾的报告
contradictory reports
互相勉励
encourage each other
互相默契
have a tacit mutual understanding; coordinate by tacit agreement
互相扭打
grapple with each other
互相殴打
come to blows; exchange blows
互相排挤
each trying to squeeze the other out
互相碰撞
ran foul of each other
几只滚动在工作台上的木桶互相碰撞。
The casks rolling about on the desk knocked against one another.
互相泼水
splash water on each other
互相牵掣
hold each other up
互相劝勉
help and encourage each other
互相踢皮球
отфутболивать друг другу, перекладывать ответственность друг на друга
同性的电荷互相排斥。
Two like electric charges repel each other.
一切事物互相联系并相互作用。
All things are interrelated and interact on each other.
互相递眼色
exchange glances
互相依傍
rely on each other
红墙碧瓦,互相映衬。
The red walls and green tiles set each other off beautifully.
互相赠送礼品
обменяться подарками
互相争夺
contend with each other
他的证词和前一位的互相矛盾。
His testimony contradicted that of the preceding witness.
他们在工作中互相支持。
They support each other in their work.
互相支援
help and support each other
商船互相点旗致敬。
Merchant ships salute each other by dipping the flag.
输入-输出互相关定理
input-output cross correlation theorem
他们为了这么一件小事互相殴打起来了。
They ended up coming to blows over this trifling matter.
别互相埋怨了!
Прекратите взаимные обвинения!
两条船互相靠拢了。
The two boats are drawing close to each other.
我们互相帮助。
We help each other.
我们应该互相合作。
We should cooperate with each other.
互相关连的科学
cognate sciences
两股力量互相抵触。
Две силы противостоят друг другу.
朋友互相帮忙,这是常情。
It’s common sense that friends should help each other.
别互相猜忌。
Don’t be suspicious and jealous of each other.
希望你们能互相照应。
Надеюсь, что вы будете заботиться друг о друге.
马拉松运动员互相追逐,互不相让。
Marathon runners pursue each other and do not let others overtake them.
专利的互相依赖性
inter-dependence of patent
他们两人虽是金石之交, 但在日常生活中却从不互 相请客送礼、互相吹捧, 真是君子之交淡如水。
Несмотря на то, что они водили нерушимую дружбу, в повседневной жизни они никогда не восхваляли друг друга и не одаривали подарками. Действительно дружба благородных людей, проста как вода.
空间中,一条直线的不同垂线可能互相垂直,也可能异面
в пространстве перпендикуляры к прямой линии могут быть взаимно перпендикулярны и могут лежать в разных плоскостях
指导党与党之间的四项原则: 独立自主 完全平等 互相尊重和互不干涉内部事务
четыре принципа, регулирующих межпартийные отношения. независимость и самостоятельность, полное равенство, взаимное уважение и взаимное невмешательство во внутрение дела
和平共处五项原则: 互相尊重领土完整和主权, 互不侵犯, 互不干涉内政, 平等互助, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненепадение, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
和平共处五项原则: 互相尊重领土完整和主权, 互不侵犯, 互不干涉内政, 平等互利, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостност
独立自主、完全平等、互相尊重、互不干涉内部事务的原则
принцип на основе независимости, равенства, взаимного уважения, невмешательства в дела друг друга
为点鸡毛蒜皮的事你们别互相埋怨了
Будет вам перекоряться из-за пустяков
不想互相了解
нежелание понять друг друга
在共同的斗争中我们互相了解了
В общей борьбе мы узнали друг друга
他们不再互相往来了
Они отступились друг от друга
(连)(用以列举猜测, 互相排斥的事件)不知是…, 还是..
То ли, то ли
吵着吵着, 最后互相骂起来了
спорили-спорили, напоследок разругались
使狗互相咬架
стравить собак
我与他互相协作
С ним мы заодно
两个(互相垂直)平面内推力矢量转向
отклонение вектора тяги в двух взаимно перпендикулярных плоскостях
互相影响修正(量)
поправка на взаимовлияние
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
互相三角形连接
互相串音
互相为谋
互相交叉
互相交换
互相交换意见
互相交易
互相交谈
互相交配
互相仇视
互相介绍
互相代名词
互相传告
互相传播
互相传球
互相作用
互相作用力
互相作用系数
互相供货
互相依存
互相依赖
互相依赖的
互相促进
互相信任
互相信赖
互相借款
互相倾心
互相倾轧
互相倾轧的人们
互相做客
互相做客, 互访
互相兑换
互相关
互相关, 交叉相关
互相关任务
互相关函数
互相关函数分析
互相关函数研究
互相关分析, 交叉相关分析
互相关分析器
互相关制约
互相关匹配法
互相关协方差函数
互相关器
互相关图
互相关帧点阵
互相关干涉仪
互相关心
互相关性
互相关指令接收机
互相关接收机
互相关检测
互相关流量计
互相关滤波
互相关直方图
互相关相互依赖
互相关矩阵
互相关积分
互相关系
互相关系技巧
互相关系数
互相关系矩阵
互相关约束
互相关联
互相关联特性
互相关计
互相关逻辑累积扫描器
互相分享
互相分保
互相分离集
互相分配法
互相切磋
互相利用
互相制约
互相制约的影响
互相制衡
互相动用核武器
互相努力
互相勾结
互相包庇
互相协助
互相协调
互相占用
互相印证
互相参照
互相反应
互相变换的债券
互相口交
互相同情
互相同情, 互相支持
互相同意
互相吸引
互相吸引作用
互相吹捧
互相呼应
互相啮合
互相回交
互相垂直固定线圈
互相垂直天线
互相垂直电压
互相垂直线
互相大骂
互相失谐电路鉴别器
互相嫁罪
互相学习
互相学习成功经验
互相学习长处
互相对消
互相对照
互相对立
互相对视
互相对质
互相对骂
互相封锁
互相尊重
互相尊重主权
互相尊重主权和领土完整
互相帮助
互相干函数
互相干性
互相干扰
互相平行
互相建立大使馆
互相开放边境
互相开玩笑
互相影响
互相扩散
互相扯皮
互相承认
互相投扔石头
互相抢夺书籍
互相抵消
互相抵触
互相拆台
互相拉歌
互相拉着手
互相拥抱
互相拥挤
互相指控
互相指涉
互相挤压
互相换位
互相换算
互相捧场
互相排斥
互相排斥的事件
互相排斥的投资
互相排除句
互相排除继电器
互相掣肘
互相接受
互相推委
互相推斥作用
互相推诿
互相提供情报的协定
互相揖让
互相握手
互相援助
互相搂着
互相搂着走
互相摩擦
互相支援
互相支援的精神
互相支援的精神, 集体精神, 协作互相精神
互相攻击
互相敬爱
互相替代
互相替换
互相标榜
互相校准
互相校正
互相校阅全权证书
互相残杀
互相殴打
互相比较
互相没少
互相活动
互相浸透
互相渗透
互相溶解
互相激励
互相照会
互相照会, 换文
互相爱慕
互相爱护
互相牵制
互相牵就
互相牵挚
互相牵连
互相独立
互相独立事件
互相独立事件, 互相无关事件
互相独立随机变量
互相猜忌
互相猝灭注入式激光器
互相理解
互相疏远
互相的适应
互相监督
互相盘绕
互相矛盾的传说
互相矛盾的口供
互相称呼
互相穿透
互相竞争
互相符合
互相紧抱
互相结合
互相耦合线圈
互相联系
互相联系的几个问题
互相联锁
互相自慰
互相致意
互相补偿
互相补充
互相观课
互相角逐
互相让步
互相证实
互相识别
互相诉讼
互相诉讼人
互相诉讼的起诉书
互相诉讼者
互相调制
互相谅解
互相负穿样本
互相贯穿
互相贯通
互相转化
互相转换
互相转让
互相辉映
互相迁就
互相连接
互相连通的楼层
互相追逐地跑
互相适应
互相通信
互相通信触发器
互相通话制
互相通转
互相道别
互相配合
互相配套
互相锁闭
互相间的敌视
互相鞠躬