互相配合
hùxiāng pèihé
взаимосогласованность, взаимосочетание
гармоническое сочетание
hù xiāng pèi hé
interwork; intermesh; work in coordinatonhùxiāng pèihé
work in coordinationв русских словах:
взаимодействовать
相互作用 xiānghù zuòyòng, 互相配合 hùxiāng pèihé, 协同动作 xiétóng dòngzuò
взаимосочетание
〔名词〕 互相配合
согласовать
1) [使]协调...[shǐ...] xiétiáo, 使...互相配合 shǐ...hùxiāng pèihé, 协商 xiéshāng
увязывать
2) перен. (согласовывать) 使...互相配合, shǐ...hùxiāng pèihé; 结合起来 jiéhéqilai
увязать сроки выполнения заданий - 使各种任务的完成期限互相配合
синонимы:
примеры:
使各种任务的完成期限互相配合
увязать сроки выполнения заданий
相互配合的决策规则
conjunctive decision rule
我们一定要建成布局合理、相互配套的科研体系。
We are determined to set up a complete, rationally distributed scientific and technological research system.
他们有相互配合的协定,共同与恐怖主义作斗争。
They have a reciprocal agreement to combat terrorism.
加强警察队伍之间的相互配合可改善处理罪案的效率。
Increased interactionbetween different police forces would improve the rate of solving crimes.
新闻界报道了在追捕罪犯的过程中警方与公众之间的相互配合。
Cooperation between the police and the public in catching the criminal was reported by the press.
共同产权联系乃是民法各类主体:自然人,法人,国有主体,行政主体及其相互配合之间可以发生。
Отношения общей собственности могут возникать между любыми субъектами гражданского права: физическими и юридическими лицами, государственными и муниципальными образованиями, причем в любых сочетаниях.
互相合作
cooperate with each other
它的美味跟它的外观和香味一模一样。不同的组合彼此配合,相互协调,让这件特别的杰作呈现出一股独一无二的风味。
На вкус он так же хорош, как на вид и на запах. Каждый ингредиент вносит свой вклад и все они оттеняют друг друга, создавая уникальный вкус этого шедевра.
我们应该互相合作。
We should cooperate with each other.
两者不相配合
одно с другим не сочетается
配合禁忌, 不相合性
мед. несовместимость
不相配合的行动
разрозненные действия
也请多多与你的伙伴相互合作吧!向着星辰与深渊!
Мы приветствуем активное сотрудничество между искателями приключений! К звёздам и к безднам!
三、四年级的学生相互合作,为联谊会布置体操馆。
The third and fourth grades teamed up to decorate the gym for the party.
然而我很怀疑他们愿意互相合作,你得挑选一人来帮助我们。
Боюсь только, работать вместе они все равно не станут, поэтому тебе придется выбрать кого-то одного.
我想你是对的。只要还在这座岛上的一天,我们就得互相合作。
Наверное, вы правы. Пока наши люди живут на острове бок о бок, им придется сотрудничать.
经互会成员国进一步扩大和改进互相合作和发展社会主义经济一体化综合方案
Комплексная программа дальнейщего углубления и совершенствования сотрудничества и развития социалистической экономической интеграции стран-членов СЭВ
真是罕见,文献记载里,还没有两位魔神能这么和平相处,而且还互相合作…
Удивительно. Мне никогда раньше не попадались исторические свидетельства о мирном сосуществовании Архонтов... Тем более об их сотрудничестве...
我得承认,我不知道能否信任你,但我知道自己无法信赖警戒者,所以我们现在得互相合作才行。
Честно говоря, я не уверен, что тебе можно доверять, но на Дозорных точно положиться нельзя. Так что придется нам пока работать вместе.
当公会间互相合作时,无所属者会一同颂扬祥和的社会。当公会间发生冲突时,无所属者只能尽力躲开战火。
Когда гильдии ладят друг с другом, безгильдейные радуются наступившему миру. Когда не ладят — стараются спрятаться подальше.
「用天使头发缝合尸身,便能确保他们在战斗中互相合作。」 ~《拼接师文典》
«Чтобы в битве два торса действовали заодно, сшивать их надобно волосом ангела». — «Фолиант сшивателя»
细节!重要的是我们如何结盟。等我们结盟,我可以帮你。我想帮你。请允许我帮你。我们订立友谊和相互合作协议吧。
Это мелочи! Важно то, что мы заодно. Мы ведь заодно. И я могу помочь тебе. И я хочу помочь. Прошу, позволь мне помочь тебе. Я предлагаю договор о дружбе и взаимопомощи.
пословный:
互相 | 相配合 | ||
друг друга; взаимный; взаимно, обоюдно, взаимо-
|
похожие:
相配合
互相符合
相互配合
相互组合
相互合作
相互配置
互相交配
相互婚配
互相配套
互相啮合
相互结合
相互啮合
互相结合
相互耦合
相互交配
相互分配法
相互适合的
相互再组合
相互配合的
相互配极的
互相分配法
相互交配群体
自由相互交配
互配零件组合
互相耦合线圈
相互保护咬合
配子相互吸引
相互保护牙合
互相关匹配法
部分相互交配
配合面相配面
系统性相互交配
配体间相互作用
不能相互交配种
相互配合轴转数
非结合相互作用
相互支援和合作
蛋白质相互结合
使配件相互吻合
受体配体相互作用
配子相互吸引趋向
交换耦合相互作用
最小耦合相互作用
操纵机构相互配合
与空中交通相配合
掩模相互重合误差
美国相互保险联合会
混合白细胞相互作用
所得税期间相互分配
模耦合波模相互作用
混合淋巴细胞相互作用
复合波分量的相互调制
多相互耦合变数调节系统
呼吁太平洋国家相互合作
相互再组合, 相互重组
使坦克和炮兵的行动互相配合
俄罗斯联邦和北约相互关系、合作与安全基本文件