相配
xiāngpèi
1) соединять; составлять; подбирать
2) подходить друг к другу
xiāngpèi
подходить друг другуподходить друг к другу
xiāngpèi
配合起来合适;相称:一个高,一个矮,不相配│他们两个很相配。xiāngpèi
[match; fit; go well with] 彼此配合; 相称
很相配的一件茄克和一条围巾
xiāng pèi
彼此适合。
如:「他们郎才女貌,十分相配。」
xiāng pèi
to match
well-suited
xiāngpèi
match; fit
你的裙子和衬衫很相配。 Your skirt and blouse match very well.
match up; match
彼此配合;相称。
частотность: #25250
в русских словах:
быть к лицу
1) 相配; 合适
взаимодействовать
相互作用 xiānghù zuòyòng, 互相配合 hùxiāng pèihé, 协同动作 xiétóng dòngzuò
взаимосочетание
〔名词〕 互相配合
непарный
不成对的 bùchéng duì-de, 不相配的 bù xiāngpèi-de
неровня
-и, 〈复二〉 -ей〔阳, 阴〕〈口〉不相称的人, 不相配的人. Он ей ~. 他配不上她。
ответная деталь
对接零件,对应零件; 相配(零)件
прилаживать
2) 使…适用, 使…能配合, 使相配合, 使相适合
разрозненный
2) (разъединённый, несогласованный) 不相配合的 bùxiāng pèihé-de, 不协同的 bùxiétóngde; 分散的 fēnsànde, 零散的 língsǎnde
разрозненные действия - 不相配合的行动
ровня
相配的人 xiāngpèide rén
согласовать
1) [使]协调...[shǐ...] xiétiáo, 使...互相配合 shǐ...hùxiāng pèihé, 协商 xiéshāng
согласовывать
使相配合
сопрягаемый
相配合的
сочетать
使...与...相结合 shǐ...yǔ...xiāngjiéhé; 使...与...相配合 shǐ...yǔ...xiāngpèihé
сочетаться
2) (гармонировать) 相配合 xiāngpèihé; 搭配 dāpèi, 调和 tiáohe
одно с другим не сочетается - 两者不相配合
увязывать
2) перен. (согласовывать) 使...互相配合, shǐ...hùxiāng pèihé; 结合起来 jiéhéqilai
увязать сроки выполнения заданий - 使各种任务的完成期限互相配合
синонимы:
примеры:
不相配合的行动
разрозненные действия
两者不相配合
одно с другим не сочетается
使各种任务的完成期限互相配合
увязать сроки выполнения заданий
十分相配的婚姻
a well-assorted marriage
不相配的婚姻
неподходящий брак
你的裙子和衬衫很相配。
Your skirt and blouse match very well.
很相配的婚姻
suitable marriage
不相配的成双轮胎
mismatched duals
这个石箱似乎被锁住了,看来要在锁眼中插入相配的钥匙才能打开它。
Похоже, этот каменный сундук заперт на ключ. Осталось всего ничего: вставить нужный ключ в каменную скважину...
夜之子都很垂涎一种物质,相信你绝对不陌生,那就是远古魔力。它们和这么古老的遗物正相配。收集足够的魔力,然后我们就能试着让它恢复运转了。
Ночнорожденные охотятся за древней маной – ты уже наверняка знаешь, что это такое. Она станет источником энергии для древней реликвии. Собери достаточно древней маны, и мы попробуем активировать артефакт.
散发着甜蜜梦幻的香气。或许与清纯的少女最为相配吧。
Его аромат напоминает о сладких снах. Он скорее всего подойдёт невинным юным леди.
在选择队友时,尽量和你的神龛相配……或是弥补它的不足!
Выбирайте напарников, хорошо сочетающихся с вашим идолом... или компенсирующих его слабые стороны!
普通警服跟一条由98.7%纯易燃涤纶制成的花纹迪斯科领带很不相配。
Обычная одежда сотрудника полиции совсем не сочетается с мультиузорным диско-галстуком, на 98,7 % сделанным из легковоспламеняющегося полиэстера.
一个韵文匠人?那还挺可靠的——跟他的说话的节奏和方式很相配。
Он рифмоплет? Что ж, похоже, это правда. Понятно тогда, откуда взялась ритмичная зарисовка и вообще его манера разговора.
“更奇怪的是——他还是个极端自由主义的‘实干家’,总是……”警督捏了捏鼻根。“∗马力全开∗。这样一来,我猜跟他的某些种族主义观点挺相配的。我不知道——不过他对两种信仰都挺直言不讳的。”
Но что еще более странно — он, кроме того, еще и ультралиберальный „делец“, который постоянно... — он сжимает пальцами переносицу, — ∗пашет∗. Что, наверное, сочетается с его расистскими воззрениями. Не знаю — но он, не стесняясь, выражает обе свои точки зрения.
当然了!在那件结实的、朴素地几乎有些土气的绿色雨衣下——隐藏着一条丝绸裙子,她那纤弱的喉咙周围,还佩戴着一条与之相配的围巾……
То-то и оно! Под надежным укрытием плотного зеленого плаща, практически примитивного в своей простоте, — шелковая блузка, а нежную шею обвивает шарф в тон...
笑得莫名其妙。跟他痛苦的声音很不相配。
Внезапно и неожиданно. Это никак не сочетается с болью в его голосе.
你们看起来很相配。
Вы хорошая пара, приятно смотреть.
这个姿势极其超未来主义,跟他那头尖尖的低能发型很相配。
Весьма футуристичная жестикуляция. Очень подходит к его идиотской прическе.
这和我正在研究的一个理论很相配:我是个不走运的超级明星。
Это подтверждает мою свежую теорию: что я попавшая в переплет суперзвезда.
更奇怪的是——他还是个彻头彻尾的法西斯主义者。一个极端民族主义的仇女者,还是个相当严重的种族主义者。这样一来,我猜,跟∗刻苦耐劳∗挺相配的?我不知道——不过他对两种信仰都挺∗直言不讳∗的。
Но что еще более странно — он, кроме того, еще и убежденный фашист. Ультранационалист, женоненавистник и не-то-чтобы-слегка расист. Что, наверное, сочетается с его взглядами на труд? Не знаю. Но он, не стесняясь, выражает обе свои точки зрения.
安妮和戴维是不相配的一对。
Anne and David are an ill-assorted pair.
窗帘和油漆不相配。
The curtains don’t match the paint.
萨莉和迈克尔看起来很相配。
Sally and Michael seem to be cut out for each other.
我的衬衫和牛仔裤相配吗?
Do my shirt and my blue jeans go together?
这一红色是不是同那一黄色相配?
Dose this red go well with that yellow?
你觉得这帽子和我的新衣服相配吗?
Do you think this hat would go with my new dress?
蓝衬衫和灰领带很相配。
The blue shirt and gray tie are a good match.
衬衫的颜色与领带不相配。
The color of the shirt does not match that of the tie.
你能找一块和这相配的布吗?
Can you match this fabric?
一件外套和一只相配的手提包
a coat and a matching handbag
第九十在数列中与数字90相配的序数词
The ordinal number matching the number90 in a series.
第九在数列中与数字9相配的序数词
The ordinal number matching the number nine in a series.
这件夹克和那条裤子会十分相配。underpants)
This jacket will match those pants nicely.
这顶帽子和鞋子完全相配。
The hat and shoes are a perfect match.
这些颜色与她的肤色不相配。an unbecoming garment
The colours are unbecoming to her complexion.
我播种心碎亦收获心碎!来吧永恒,令孤独化为折磨的器具:叹息你的拷问台吧。它与我——灵魂的最深暗处——并不相配,因为它即我已抛弃的爱本身。
Я посеял семена раздора - и теперь пожинаю его плоды! Приди, вечность, пытай меня одиночеством. Пусть сожаления станут для меня дыбой. Я - чья душа черна как ночь - этого заслуживаю, ведь я бросил в волны саму любовь.
有这么多美丽动人的头骨!我都不知道哪个和我更相配了!
Какой же череп мне больше подходит? Я прямо разрываюсь - они все такие прекрасные!
没错,没错。我们是很相配的一对。她的财产写上我的名字后,我——也就是说我们,将成为强大的一对。
Да, да. Мы отличная пара. Ее деньги и мое имя дадут мне – то есть нам, конечно... большое влияние.
是主人绑上的,这些美丽的丝带,跟我的利爪很相配,跟你美丽的眼睛也很相配。
Их повязал хозяин. Славные, славные ленточки. Так идут к моим прекрасным когтям. И к твоим славным глазам.
说你能闻得出来她身上的邪恶气息。而这气息正和你相配。
Сказать, что вы чувствуете запах озорства. И он ей идет.
那是因为你没见过那个世界最繁华的一面。如此...繁盛。那盛世之景正与本王子相配。
Это потому, что вам не довелось узреть тот мир во всей его славе. Он... величественен. Достоин принца.