亡灵法杖
_
Посох Некроманта
примеры:
你是个亡灵法师?
Ты некромантка?
他跟一群亡灵法师躲在一起。
Он затаился в группе некромантов.
亡灵法师如何跟它们联系?
Как некроманты общаются с ними?
亡灵法术已被禁绝了几百年!
Некромантия уже несколько веков как запрещена!
这是传说中的亡灵法师护符。
Это Амулет Некроманта, легендарный артефакт.
我听说你正开始涉足亡灵法术。
Говорят, ты балуешься некромантией.
为什么亡灵法师会想跟它们打交道?
Зачем некроманту заключать с ними сделку?
为什么一个亡灵法师会想要你的长笛?
Зачем некроманту твоя флейта?
地下室就在前面……呃…亡灵法师们。小心点。
Впереди подземная крипта... фи, некроманты. Будьте осторожнее.
一些亡灵法师曾试图召唤并束缚波特玛。
Кое-какие некроманты хотят призвать Потему.
我们找到了亡灵法术的证据,还有他的护符。
У нас есть доказательства занятий некромантией, а еще мы нашли его амулет.
亡灵法术,就像其他任何魔法一样,是一种工具。
Некромантия, как и любой другой вид магии, просто инструмент.
我找到了一本你的日记,全是有关亡灵法术的。
Мне попался твой дневник. От него просто несет некромантией.
看来你至少说对了一半。亡灵法术是这一切的源头。
Похоже, в чем-то твои выводы были правильны. Тут орудует некромант.
有一些亡灵法师想要释放波特玛,被我阻止了。
Мне удалось помешать некромантам призвать Потему.
亡灵法术?我是冬堡魔法学院的一员,是货真价实的!
Некромантия? Да я ведь член Винтерхолдской коллегии и нахожусь там на хорошем счету!
我们也时刻监视着那些操弄邪恶的亡灵法术之人。
Также мы постоянно следим за теми, кто практикует темное искусство некромантии.
不过如果你想研习亡灵法术的话他们倒是不错的伙伴。
Но они хорошие друзья, если ты хочешь тихо-мирно изучать некромантию.
啊!哦,天啊,你吓了我一跳。这附近有亡灵法师,小心一点。
Ай! Ох, во имя Кин, ты меня напугал. Тут где-то бродит некромант, так что берегись.
一只野鬼跟一群亡灵法师躲起来了。看来它想要培养一窝的野种。
Дикарь затаился в шайке некромантов. Скорее всего, хочет из них сделать себе подобных.
有些亡灵法师认为它们是灵魂石冢中四处可见的水晶建筑。
Некоторые некроманты считают их кристаллическими конструкциями, которые встречаются в Каирне.
勒琳娜,那个没脑子的学生偷了我的长笛,卖给了某个亡灵法师。
Ларина. Моя безмозглая ученица стащила мою флейту и продала какому-то некроманту.
说实话,我不知道。亡灵法师总是对灵魂感兴趣。灵魂可能很有趣吧。
Честно говоря, даже не знаю. Некромантов всегда интересуют души - возможно, в этом причина.
他们专注于研究大修会禁止的学术,例如召唤和亡灵法术。
Они сосредоточились на исследованиях, запрещенных Синодом, в частности на колдовстве и некромантии.
所以灵魂石冢才会存在。也唯有如此亡灵法师才能跟它们做交易。
Это и есть причина существования Каирна Душ. Именно эту жажду используют некроманты, пытаясь договориться с ними о сделке.
一只邪恶的夜行者统治一群亡灵法师,试着面对正义取得上风。
Злобный ночной бродяга заправляет шайкой некромантов - хочет наложить свои лапы на добрых людей.
而且,我也不想亲手交给他。传言他涉足亡灵法术,想到就起鸡皮疙瘩。
Кроме того, я бы на твоем месте постарался с ним не общаться. У меня от него мурашки по коже. Говорят, что он погряз в некромантии.
他进去玷污了我们的族墓,利用我们的先祖来施行他那污秽的暗精灵亡灵法术。
Он хочет осквернить наш семейный склеп своей грязной некромантией, урод серокожий.
一只野鬼加入了一群亡灵法师。看来它想要把它的力量分享给其他人。
Какой-то дикарь прибился к шайке некромантов. Скорее всего, он собирается всем им передать дар.
前一秒我还拿着剑要砍杀一名亡灵法师。下一秒我就在这里了。发生了什么事?
Я поднимаю меч, чтобы ударить того некроманта, а в следующую секунду оказываюсь здесь. Что случилось?
灵魂石冢中居住着某种强大的生物。亡灵法师给它们灵魂,从而换取力量。
Каирн Душ - пристанище весьма могущественных существ. Некроманты отправляют им души и получают взамен магические силы.
就连我母亲那么有经验的亡灵法师都会愿意花上数年的时间来联系它们。
Даже столь опытный некромант, как моя мать, не пожалеет потратить годы, пытаясь получить к ним доступ.
这样说好了,我把某个东西卖给某个人,结果那人替一整窝子的亡灵法师工作。
Скажем так, продал кое-что одному типу, который, как оказалось, вожжается с некромантами.
一个让人摸不透的人物。毫无疑问她很邪恶阴险,也机敏过人,而且还是一名亡灵法师。
Удивительная историческая фигура. Ей было неведомо раскаяние, она совершала ужасные вещи, но при этом ей нельзя отказать в блестящем уме, а к концу жизни она, очевидно, стала весьма могущественным некромантом.
在你使用感知生命或感知亡灵法术时,敌对目标与友善目标的显示效果都会有所不同。
Когда вы применяете заклинания Обнаружение жизни или Обнаружение нежити, враги и союзники отображаются на экране по-разному.
人们说他在做一些关于死者复生的奇怪实验……那些仪式只有亡灵法师才能主持。
Люди говорят, что он занимался чудовищными экспериментами по оживлению... Ритуалами, которые под силу только некроманту.
阿尔凯是埋葬和葬礼之神。他的祭司致力于清除亡灵和亡灵法术。天际的每一座城市都有他的亡者之厅。
Аркей - бог захоронений и похоронных ритуалов. Его жрецы искореняют некромантию и нежить везде, где только найдут. В каждом городе Скайрима есть Зал мертвых, посвященный Аркею.
пословный:
亡灵 | 法杖 | ||
1) душа умершего; призрак
2) игр. нежить
|
1) посох
2) 古代杖刑所用刑具之一。
3) 指用法杖拷打。
|