人上人
rénshàngrén
человек высокого положения; лицо высокого ранга; занимающий высокий пост
rén shàng rén
身分地位超越侪辈的人。
红楼梦.第二回:「却说娇杏这丫鬟,便是那年回顾雨村者,因偶然一顾,便弄出这段事来,亦是自己意料不到之奇缘。……正是:『偶然一着错,便为人上人。』」
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
世上人
а) светский человек; б) современник; в) род человеческий, люди
水上人家
население, живущее на воде (на джонках)
山岭上人
горный народ, люди гор
羲皇上人
люди глубокой древности (жившие до легендарного императора Фу-Си)
寡者为人上者
являюсь повелителем людей
一千人上下
около тысячи человек
街上人来人往。
На улице оживление.
心上人(指女人)
Дама сердца
道上人士?
Союзника Фатуи?
县团以上人员
персонал организаций уездного масштаба и выше
没人上过她!
Что ее еще никто не трахал!
狗头人上身!
Получи снобольда!
给犯人上镣铐
заковывать преступника
广场上人山人海。
На площади яблоку негде упасть.
他有心上人了。
У него есть возлюбленная.
街上人们云集
улицы кишат народом
引诱某人上钩
bring sb. to the lure
踏上人生的道路
tread the path of life
上帝面前人人平等
Перед Богом все равны
带一名敌人上天
Взмывает вместе с противником в Небеса.
这是我的心上人
это мой избранник
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
人上 | 上人 | ||
1) святой отец (обращение к будд. монаху)
2) господин, хозяин (слуга к хозяину, мальчик — к старшему)
3) уст. родители
4) уст. дед и бабка 5) впускать публику (напр. в кино, в парк)
|