人中之龙
rén zhōng zhī lóng
дракон среди людей, обр. выдающийся человек
rén zhōng zhī lóng
比喻品格高逸,出类拔萃的人。晋书.卷九十四.隐逸传.宋纤传:「名可闻而身不可见,德可仰而形不可睹,吾而今而后知先生人中之龙也。」三国演义.第五十六回:「操曰:『刘备,人中之龙也,生平未尝得水。今得荆州,是困龙入大海矣。孤安得不动心哉!」亦作「人中龙」、「人中龙虎」。
【释义】比喻人中豪杰。
【出处】《晋书·宋纤传》:“吾而今而后知先生人中之龙也。”
примеры:
龙人之间并无争端,战火未燃,仇恨未起。
Здесь не слышали Криков и звона мечей - не сражались вовек человек и дракон.
“龙人之间并无争端,战火未燃,仇恨未起。”
Здесь не слышали Криков и звона мечей - не сражались вовек человек и дракон.
人中龙不是天生的,只要肯努力,就是擦皮鞋的也会成为人中龙的。
Незаурядность не дана человеку от природы, проявив усердие, даже чистильщик сапог может стать выдающимся.
小少爷那精神头儿,将来准跟您老一样是人中龙凤呐。
У вас действительно очень энергичный сын! Когда вырастет, станет таким же выдающимся человеком как вы, господин!
中人之才
средние способности
пословный:
人中 | 之 | 龙 | |
1) губной желобок, подносовой желобок
2) среди людей, в людях
|
1) дракон
2) императорский
|