人事主任
_
начальник кадровой секции
заведующий столом личного состава
начальник кадровой секции
начальник кадровой службы
главный сотрудник по вопросам кадров
примеры:
人事处主任
начальник отдела кадров
军职人事(行政)主任
старший офицер по кадровым и административным вопросам
1. 人事行政参谋主任 2. 陆军部副官署署长
генерал-адъютант
艾伍德主任,人事部要我提醒您务必尊重员工的私人空间。
Директор Элвуд, отдел кадров попросил меня напомнить вам о том, что нужно уважать личное пространство сотрудников.
我的前任主人博罗先生年事已高,他也已经不需要我的服务了。
Мой прежний хозяин, мистер Барроу, давно умер, так что у меня нет никаких задач или обязательств.
我们呼唤他的怒火和烈焰,我的前任主人。
Мы черпали ярость и силу пламени у того, чье имя нельзя называть, нашего прежнего повелителя.
咳-咳,我打算将贝尔迦德转手给有能力的人,可不是因为闲得无聊没事找事。自从前一任主人过世,那座葡萄园就每况愈下。
Э-э-экхм. Я не случайно хотел отдать Бельгаард в руки человека распорядительного. После смерти владельца винодельня пришла в изрядное запустение.
一根笨重的棍子,密度简直和它上任主人的头有的一拼。
Увесистая дубинка, крепкая, как голова ее последнего владельца.
пословный:
人事 | 事主 | 主任 | |
1) человеческие дела, дела людей
2) обстановка, положение в мире
3) взаимоотношения между людьми
4) жизнь; дела житейские
5) возможности, человеческие возможности, в человеческих силах 6) диал. подарки, подношения
7) юр. гражданское состояние; личные дела; личный
8) личный состав, кадры; кадровый
9) сознание
|
1) юр. потерпевший, пострадавший
2) служить хозяину
|
председательствующий, управляющий, заведующий, начальник, главный, руководитель, директор
|
похожие:
人事责任
录事主任
人权主任
人事任用
码头主任人
主任事务员
人事主管人
赛事主持人
司法事务主任
外地事务主任
选举事务主任
民事运输主任
技术事务主任
军事新闻主任
军事运输主任
行政事务主任
主人翁责任感
情报事务主任
起诉事务主任
文职人事主任
人事和后勤主任
外地办事处主任
海外办事处主任
联合国事务主任
民主的人事制度
人道主义事务主任
外勤事务主任干事
军职人事助理主任
综合支助事务主任
选举事务主任专员
主管人事助理秘书长
当事人主义诉讼程序
家有千口,主事一人
联合国志愿人员主任
宣传和公共事务主任
安排兼礼宾事务主任
副秘书长兼联合国维也纳办事处主任和联合国药物管制和预防犯罪办事处执行主任