人口众多
rénkǒu zhòngduō
густонаселенный
большое население; иметь многое население
rén kǒu zhòng duō
have an enormous population; encompass a large population; (a country) with a large populationrénkǒu zhòngduō
have an enormous populationпримеры:
九个人口众多的发展中国家
Девять развивающихся стран с большой численностью населения
地大物博,人口众多
(a country) vast in territory, rich in resources and large in population
中国地域辽阔,人口众多
China has a vast territory and a large population.
我国人口众多,地大物博。
Our country has a large population, vast territory and abundant resources.
幅员辽阔, 人口众多, 经济基础比较薄弱
обширная территория с большим населением и сравнительно слабой экономической базой
阇耶跋摩七世的高棉帝国人口众多,是满心虔诚的佛教国家。沿河而建的城市将全面发挥作用。
Кхмерская империя короля Джайавармана – это многолюдные города, населенные ревностными буддистами. Города лучше строить на реках, чтобы наиболее полно использовать все способности этой цивилизации.
喜欢邻国的城市人口众多。
Симпатизирует соседним цивилизациям с густонаселенными городами
这位身居高职的人物手握对众多人口的生杀予夺大权。
The man in high position has power of life and death over many people.
行人众多的街道
людная улица
与芭芭拉截然相反的「那个人」,便是她的姐姐,众人口中的「家族骄傲」。
Хотя временами она бывает слегка неуклюжа, и может что-то испортить, но она всегда может просто успокоиться и взяться за дело ещё раз.
你作为众多人类中的一员返回到这个世界。
Вы вернулись в мир и стали обычным человеком.
海灯节上的游人众多,绝对不能掉以轻心。
Людей на Празднике морских фонарей очень много, и такие вещи нельзя игнорировать.
人口多的城市
многолюдный город
人口多的地区
населённый район
他家人口多,用度大。
He has a big family and many expenses.
[直义] 无法使人人都满意.
[比较] На всех и солнышко не усветит. 太阳也不会照亮所有的人.
[参考译文] 一人难合百人意?众口难调.
[例句] (Николай:) Вы, поручая мне это нечистое дело, желали испытать, стою ли я любви вашей... Ну, представьте себе, что и я, доверяясь вам, тоже желал испытать, стои
[比较] На всех и солнышко не усветит. 太阳也不会照亮所有的人.
[参考译文] 一人难合百人意?众口难调.
[例句] (Николай:) Вы, поручая мне это нечистое дело, желали испытать, стою ли я любви вашей... Ну, представьте себе, что и я, доверяясь вам, тоже желал испытать, стои
на всех не угодишь
无奈人多口杂,说不上去
However, there were so many voices speaking; I could not get a word in.
一人陷入黑暗,众人获得光明。熄灭这些蜡烛意味着拯救更多人。
Один уйдет во тьму, а многие – в свет. Задув эти свечи, скорее всего, ты спасешь множество душ.
国家大、底子薄、人口多、耕地少
обширность государственной территории, слабость экономики, большое население и ограниченность пахотных площадей
пословный:
人口 | 众多 | ||
1) население, демографический
2) член семьи, едок
3) рот, уста
4) мнение народа
|