人生路不熟
_
比喻初到一个地方各方面都很陌生。
примеры:
我对河木镇的陌生人不熟。
Мы, ривервудские, к чужакам непривычны.
转身走吧,陌生人。此路不通。
Уходи, незнакомец. Сюда нельзя.
玛多拉,他那半生不熟的技艺是在是让人不忍直视啊,不过看在他是初学者的份儿上,我就不多苛责了。
Любой дилетант не делает чести своему ремеслу. Осуждай новичка, Мадора, а не его занятие.
пословный:
人生路 | 不 | 熟 | |
1) созреть; поспеть
2) свариться; быть готовым (о пище); готовый
3) знакомый; быть знакомым
4) обработанный; готовый
5) тк. в соч. тренированный; подготовленный
6) глубоко; крепко
|