人地生疏
réndìshēngshū

и люди и земля незнакомы и чужды; попасть в новую (незнакомую) обстановку
rén dì shēngshū
обр. совершенно незнакомая обстановка; в чужом краюпопавший в незнакомую обстановку
réndìshēngshū
指初到一个地方,对地方情况和当地的人都不熟悉。réndì-shēngshū
[be unfamiliar with the place and the people] 初来乍到, 对当地风俗人情、 地理环境等很陌生
卑职到此不久, 人地生疏, 正要合大人讨人呢!--清·文康《儿女英雄传》
rén dì shēng shū
对当地的人事、地理环境感到陌生。
官场现形记.第六十回:「想进去望望,究竟人地生疏,不敢造次。」
情变.第六回:「这里人地生疏,样样不惯。」
rén dì shēng shū
a stranger in a strange place; be a complete stranger (somewhere); be unfamiliar with the place and the people; (be placed) in an unfamiliar environmentbe unfamiliar with the place and the people; be a complete stranger
réndìshēngshū
unfamiliar people and surroundings人事不熟,地方陌生。
частотность: #45917
синонимы:
примеры:
我在这儿人地生疏。
I am unfamiliar with the place and the people here.
初到那里, 人地又生疏, 钱又不凑手
когда [я] только туда приехал, и люди, и место были мне незнакомыми, да и денег под рукой не было
пословный:
人地 | 生疏 | ||
1) люди и земля; человек и место
2) способности человека и заслуги рода
|
1) давно не видеться; отвыкнуть
2) быть в отчуждении; охладевать (о чувствах)
3) быть незнакомым (о человеке, местности); непривычный, чужой, чуждый
4) неопытный
|