人缘
rényuán
отношения с людьми
人缘不好 не ладить с людьми
人缘儿一直很好 всегда иметь хорошие отношения с людьми
ссылки с:
人缘儿rén yuán
1) 恰合人意的条件,多指相貌、气度、性情等。
如:「他的人缘向来很好,因此一旦遭遇急难,朋友都乐意帮忙。」
2) 在尘世的缘分。
明.屠隆.彩毫记.第七出:「到得庐山,幸遇滕空尊师。他许我道骨可成,人缘未断,且暂回家,潜修密谛,后会有期。」
rén yuán
relations with other peoplerényuán(r)
relations with other people
老王的人缘好极了。 Old Wang gets along well with people.
1) 犹尘缘。指与尘世的缘分。
2) 指与别人的关系。
частотность: #14541
синонимы:
相关: 人头
примеры:
人缘儿好
хорошо ладить с людьми
他人缘好,我们都愿意抬举他。
We all like to praise him because he gets along with everyone.
老王的人缘好极了。
Старина Ван отлично ладит с людьми.
人缘不好
не ладить с людьми
好人缘儿
быть прекрасные отношения у кого
看来,我确实需要一位人缘好、面相善、能混进上面的人帮我……对,比如说你。如果你愿意帮助我的话,请去找威廉吧,我听说他就在致远郡矿洞。
Мне нужен кто-то, кто был бы вхож к местному начальству... кто-то вроде тебя! Если ты не откажешь мне в помощи... Я слышала, что Вильям служит на шахте Далечья.
你的男人缘似乎很不错?
Наверно, мужчины тебе проходу не дают?
人无完人嘛;我的缺点就是太有女人缘了。
Слушай, у всех свои недостатки. Мой недостаток в том, что бабы ко мне так и липнут.
如果你不是那么苦兮兮的话,可能会更有女人缘。
Знаешь, у тебя бы лучше ладилось с дамами, не будь ты таким обиженным.
你打牌的手气不好,女人缘却挺好的。你刚好相反。
Не везет в картах, повезет в любви.
你女人缘肯定很好。
Умеешь ты с женщинами.
他特别喜欢出风头, 所以人缘不好。
He made himself unpopular by being so pushy.
你早就该明白你没什麽人缘儿。
It’s time you woke up to the fact that you’re not very popular.