人间地狱
rénjiāndìyù
ад на земле; ад кромешный, царство тьмы на земле
ад на земле
rénjiān dìyù
[hell on earth] 佛教徒认为人在生前做了坏事, 死后要到狱中去受苦刑。 人间地狱, 是说人虽未死, 但是所过的生活极为痛苦, 就和在地狱里受苦刑差不多
敌伪统治时期, 这里是人间地狱, 矿工过的都是非人的生活
rén jiān dì yù
形容非常凄惨、痛苦,像地狱一般的地方。比喻黑暗恶劣的环境。
如:「这里人民不仅物质生活贫乏,且常受到恐惧与不自由等精神压迫,真是人间地狱。」
rén jiān dì yù
hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive
fig. having an uncomfortable time
rén jiān dì yù
a hell on earth; a hell of a life; a living hell; human hell; life's hell on eartha hell on earth; living hell
rénjiān dìyù
hell on earth【释义】人世间的活地狱。比喻黑暗的社会。
【用例】许多烟鬼横在地上,象蛆虫似地在那里蠕动,吞云吐雾,活象人间地狱。(叶元《林则徐》)
指人间极黑暗痛苦的地方。
частотность: #49169
синонимы:
примеры:
圣光对我微笑了,我还没死在这个人间地狱中。但是如果我再不逃走的话,天灾军团就会杀了我,把我撕成碎片,用来制作它们的“产品”。
Свет ко мне милостив. Я до сих пор не погиб в этом ожившем кошмаре, но если мне не удастся отсюда выбраться, приспешники Плети убьют меня, раздерут мое тело на части и используют их для своих "работ".
城市变成了人间地狱。弗尔泰斯特的兵马四处奸淫掳掠。
В городе сущий ад. Люди Фольтеста грабят, насилуют...
你也差不多要出现了。这里已是人间地狱。
Наконец-то. Тут просто ад творится!
这场盛宴你来得有点晚啊,老大。这里已是人间地狱。
Босс, ты немного поздновато. Тут настоящий сумасшедший дом.
我好想堕入无间地狱了。
Мне показалось, что я попал на последний круг ада.
пословный:
人间 | 地狱 | ||
1) среди людей; в мире; в человеческом обществе; общество; люди; мир людей, людской мир
2) связи (отношения) между людьми, общение; свет
3) будд. см. 六趣
|
1) диюй; царство мёртвых; ад; преисподняя
2) обр. ужасные условия, невыносимая жизнь
|