人间天上
_
人世社会和神仙世界。指景物极美好的处所。多比喻境遇完全不同。
rén jiān tiān shàng
人世社会和神仙世界。指景物极美好的处所。多比喻境遇完全不同。1) 人世社会和神仙世界。
2) 犹人间天堂。指景物极美好的处所。
примеры:
若非天上神仙宅, 须是人间富贵家
поэт. Если это — не чертог у богов на небе,— Должно быть дворцом людей из богатой знати...
上曲只应天上有, 人间能得几回闻?; 此曲只应天上有, 人间能得几回闻?
звуки, достойные поднебесья, нечасто услаждают человеческий слух
此曲只应天上有 人间能得几回闻? 唐·杜甫
Звуки, достойные Поднебесья, нечасто услаждают человеческий слух
(童话中想象的)世外桃源, 人间天堂(乳汁河流果羹岸)
Молочные реки и кисельные берега
пословный:
人间 | 天上 | ||
1) среди людей; в мире; в человеческом обществе; общество; люди
2) связи (отношения) между людьми, общение; свет
3) будд. см. 六趣
|
1) небо; на небе, в небе; небесный
2) будд. см. 六趣
|