从桥上跑过
_
перебежать через мост
примеры:
从桥上走过去
пройти через мост [по мосту]
火车隆隆地从桥上驶过。
The train rumbled across the bridge.
一旦提图斯·迈德二世死了,从上边的门逃跑,走过大桥。我已经 “安排了” 大桥上的警卫在警报拉响的情况下停止警戒工作。
После того как Мид будет убит, беги через верхнюю дверь наружу, а потом по мосту. Я договорилась, что его не будут охранять, когда поднимут тревогу.
你如果不能跳过这条小河,就必须绕道从桥上过去。
If you can’t jump over the stream, you’ll have to go round by the bridge.
走吧,从桥上过的时候记得轻点,别踩坏了什么。
Иди, но осторожно: не наступи ни на что.
只要是从桥上走过的人我都会记住的,更何况是奇装异服的人。
Я запоминаю всех, кто переходит этот мост, а людей с необычной внешностью и подавно.
从前有个女人因为失恋而发疯,这座桥就是因她得名的。爱人弃她而去之后,她成天在这座桥跑上跑下,同时歇斯底里地笑着。
Этот мост назван в честь девушки, которая сошла с ума от любви, когда ее бросил любимый. Она бегала по этому мосту целыми днями и истерически хохотала.
我想从倒下来的圆木上走过溪去,但最终我还是害怕了,兜了个大圈子绕道从桥上过去。
I was going to cross the stream on a fallen log but at the last minute I lost my nerve and went the long way round by the bridge.
在我判断谁够格能通过勇士的考验之前,管它死人活人,都别想从这座危险的桥上过去。
Живой или мертвый, по завету Шора, никто не пройдет по этому мосту, пока я не оценю его воинскую удаль и не сочту достойным.
пословный:
从 | 桥 | 上 | 跑过 |
1) мост
2) навес над дорогой, виадук, подвеска
3) Цяо (фамилия)
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|