他方当事人
tā fāng dāngshìrén
противная сторона
tā fāng dāngshìrén
противная сторонапротивник; противодействующая сторона; противоположная сторона (в контракте); противная сторона (в процессе)
примеры:
当事人; 当事方
сторона
当事人一方
заинтересованная сторона
有罪一方当事人
guilty party
双方当事人和解
примирение сторон
诉讼双方(当事人)
тяжущийся сторона
合同当事人的一方
one contracting party
契约当事人的一方
one contracting party
契约的双方当事人
Nexi
征得当事人双方同意
с согласия сторон
订约的另一方当事人
other contracting party
听取双方当事人的律师陈述
hear counsels on both sides
一方当事人在场所作出的仲裁裁决
ex-parte award
法官或陪审员偏袒诉讼案当事人中的一方。
Judge or juror favour one of the parties in a case.
他是与案件有关的当事人,不能做陪审团的成员。
He is an interested party and can not serve on the jury.
应参加诉讼的当事人的不参预应该被包括在内作为一宗诉论或诉案的一部分的一方。原告、被告或诉讼的案件不履行法律责任
Omission of a party, plaintiff, defendant, or cause of action that should have been included as a part of an action or a suit.
行动时对待人的方式是,不论是自己或他人,绝对不把人只当成手段,而永远要把人当成是目的。
Поступай так, чтобы ты всегда относился к человечеству и в своём лице, и в лице всякого другого так же как к цели, и никогда не относился бы к нему только как к средству.
被告承认有责任,但案子还是拿到法庭审判,因为双方当事人不能就损害赔偿金金额达成协议。
Liability was admitted by the defendant, but the case went to trial because they could not agree the quantum of damages.
пословный:
他方 | 方当 | 当事人 | |
1) юр. сторона в (судебном) деле
2) лицо, имеющее непосредственное отношение к данному делу, заинтересованное лицо
|