对方当事人
duìfāng dāngshìrén
процессуальный противник; противная сторона
duìfāng dāngshìrén
процессульный противник; противная сторонапримеры:
当事人; 当事方
сторона
当事人一方
заинтересованная сторона
诉讼双方(当事人)
тяжущийся сторона
双方当事人和解
примирение сторон
有罪一方当事人
guilty party
合同当事人的一方
one contracting party
契约当事人的一方
one contracting party
契约的双方当事人
Nexi
征得当事人双方同意
с согласия сторон
订约的另一方当事人
other contracting party
听取双方当事人的律师陈述
hear counsels on both sides
一方当事人在场所作出的仲裁裁决
ex-parte award
法官或陪审员偏袒诉讼案当事人中的一方。
Judge or juror favour one of the parties in a case.
1. 当事人对遇到的问往往认识不清, 旁观的人却看得很清楚. "当局"也作"当事".
2. заинтересованная сторона часто заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно
3. тому, кто участвует в деле, -всё потёмки, а тому, кто смотрит со стороны, -всё ясно
4. видней тому, кто смотрит со ст
2. заинтересованная сторона часто заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно
3. тому, кто участвует в деле, -всё потёмки, а тому, кто смотрит со стороны, -всё ясно
4. видней тому, кто смотрит со ст
当局者迷 旁观者清
应参加诉讼的当事人的不参预应该被包括在内作为一宗诉论或诉案的一部分的一方。原告、被告或诉讼的案件不履行法律责任
Omission of a party, plaintiff, defendant, or cause of action that should have been included as a part of an action or a suit.
被告承认有责任,但案子还是拿到法庭审判,因为双方当事人不能就损害赔偿金金额达成协议。
Liability was admitted by the defendant, but the case went to trial because they could not agree the quantum of damages.
当海神塔萨希望与凡人对话时,她不会传召对方或是托梦现身,而是让大海直接将宾客带到她的面前。
Когда морская богиня Тасса желает поговорить со смертным, она не отправляет к нему вестников и не насылает видение, приглашающее к визиту. Гостя к ней приносит море.
пословный:
对方 | 方当 | 当事人 | |
1) противная сторона, противник; другая сторона, пара; партнёр
2) противоположная сторона; напротив
3) контрагент, сторона (сделки)
|
1) юр. сторона в (судебном) деле
2) лицо, имеющее непосредственное отношение к данному делу, заинтересованное лицо
|