代言
dàiyán
1) быть представителем, представлять, быть оратором
2) письменное выступление, написанное для правителя
ссылки с:
带盐dài yán
1) 代君主立言。
宋史.卷三七八.綦崇礼传:「再入翰林凡五年,所撰诏命数百篇,文简意明,不私美,不寄怨,深得代言之体。」
2) 代替别人表达意见。
如:「代言人」。
dài yán
to be a spokesperson
to be an ambassador (for a brand)
to endorse
dàiyán
speak in behalf of1) 谓代天子草拟诏命。语出《书‧说命上》“恭默思道,梦帝赉予良弼,其代予言”。
2) 代表某方面发表言论。参见“代言人”。
в русских словах:
выразитель
表达者 biǎodázhě; (глашатай) 代言人 dàiyánrén
глашатай
2) перен. 喉舌 hóushé, 代言人 dàiyánrén, 提倡者 tíchàngzhě
рекламный представитель
广告代言人
примеры:
人民的代言人
народный трибун
全球妇女环境大会:妇女发挥环境代言人作用;全球妇女环境大会
Всемирная ассамблея женщин по вопросам окружающей среды: Голос женщин в защиту окружающей среды
该政党的喉舌(代言人)
the mouthpiece of the party
死者代言人
Голос тех, кого нет
同时,德国的社会主义也越来越认识到自己的使命就是充当这种小市民的夸夸其谈的代言人。
Со своей стороны, немецкий социализм все более понимал свое призвание быть высокопарным представителем этого мещанства.
大祭司,我们得到消息说,有个非常奇怪的访客来到了虚空之光神殿:麦格尼·铜须,也就是代言人本人!
<Верховный жрец/Верховная жрица>, из Храма света Пустоты сообщили, что к нам пожаловал очень необычный гость: Магни Бронзобород, сам Вестник собственной персоной!
你好,大祭司。代言人刚才告诉我们,地下深处艾泽拉斯的核心传来了一种呼唤。
Приветствую, <верховный жрец/верховная жрица>. Вестник только что поведал нам, что услышал какой-то зов, идущий из самых глубин Азерота.
<麦格尼·铜须的话在你的脑海中回荡,仿佛来自某个幽深而古老的地方。艾泽拉斯的世界之魂想要向代言人发出警告,但某种力量干扰了讯息的传递。>
<Слова Магни Бронзоборода доносятся из глубин вашего сознания, подобно древнему завету. Душа мира желает предупредить Вестника, но послание искажено некоей силой.>
代言人尤提亚正在梅扎米尔等待着你。
Вестник Утиа ждет тебя в Меззамере.
代言人准备了一些对你的旅途颇有帮助的补给品。
Вестник собрал кое-какие предметы, которые помогут тебе в твоих странствиях.
代言人尤提亚命令我在你方便的时候将你送回梅扎米尔,。
Вестник Утиа просит тебя как можно скорее отправиться в Меззамер, <имя>.
代言人准备了一些额外的补给品,帮助你继续对抗纳迦。
Он собрал припасы, которые помогут тебе в боях с нагами.
请在方便的时候返回梅扎米尔,领取代言人的赠礼,它代表了我们族人的感激之情。
При первой возможности отправляйся в Меззамер и прими дар вестника – и благодарность всего нашего клана.
代言人尤提亚希望你能前往梅扎米尔,。
Вестник Утиа просит тебя прибыть в Меззамер, <имя>.
我相信代言人已经准备了一些对你的旅途颇有帮助的物品。
Кажется, он собрал кое-какие предметы, которые помогут тебе в твоих странствиях.
你可以在方便的时候返回梅扎米尔,接受代言人的赠礼。
Отправляйся в Меззамер при первой же возможности и прими дар вестника.
代言人尤提亚命令我在你方便的时候带你返回梅扎米尔,。
Вестник Утиа просит тебя как можно скорее отправиться в Меззамер, <имя>.
代言人要求我派你去协助他和拉希奥完成使命。
Вестник попросил отправить тебя на помощь ему и Гневиону.
代言人尤提亚希望你能前往梅扎米尔,领取我们氏族的奖励。
Вестник Утиа просит тебя прибыть в Меззамер и принять награду от нашего клана.
正如代言人麦格尼所说:“行动起来,勇士。”
Как сказал бы Вестник Магни: "За работу!"
代言人尤提亚命令我在你方便的时候将你送回梅扎米尔。
Вестник Утиа просит тебя как можно быстрее прибыть в Меззамер.
代言人准备了一份补给品作为礼物,帮助你继续对抗纳迦。
Он собрал кое-какие предметы, которые помогут тебе в борьбе с нагами.
我的丈夫曾经是艾露恩的代言人,为我们的人民效力——直到他变成了月夜战神。他对此事的感受……用最温和的词汇来说,很复杂。
Когда-то мой друг был Гласом Элуны среди нашего народа – пока не стал Ночным Воителем. То, что он сейчас из-за этого чувствует... сложно понять.
「人与动物们都能表达自己,草木却只有沉默。所以它们才需要一位代言。」
Люди и животные имеют способность выражать свои мысли, а растения - нет. Поэтому им нужен собственный оратор».
出发。服从塞普汀默斯的命令,他是我在你的世界的代言人。
Приди. Исполни волю Септимия, ибо он исполняет мою волю на вашем плане.
“当然……”他眯起眼睛看着你。“城里的人都说你是‘黄昏的代言人’。疯狂的世界末日理论……什么也没有改变。”
«Конечно...» Он прищуривается. «В городе говорят, что ты „глашатай Сумерек“. Бредовые апокалиптические речи... Ничего не изменилось».
意思是,她是所有这些活着的灵魂的代言人!
Выходит, она — голос всех этих людей!
有人说无名英雄不求名利,践行正道本身就是一种奖励,但在内心深处,一个可敬的荣誉之人一定知道不可能没有奖励。哦是的,荣誉之人应当继承这世界的一切,而你,荣誉的代言人,将会高高竖起大拇指带头冲锋。你只需要一个信条,一个誓言,一个伟大的荣誉誓言。弯曲你的荣誉腺体,看看你能否想到什么。
Говорят, что безымянным героям не нужны почести. Поступать правильно — само по себе награда. Но глубоко в душе честный человек понимает: награда будет. Да, исполненные чести унаследуют мир, и ты, Comte de Honore, поведешь их за собой, высоко подняв большой палец. Тебе только нужно кредо. Клятва. Великая клятва чести. Разминай свою честяную мышцу и попробуй что-нибудь накатать.
正如希拉德‧费兹奥耶斯泰兰是皇帝在北方此地的代言者,雷努阿.马特森则是他的钢拳。这名冷酷战士的脸孔只要看上一眼就足以令人心生敬畏。当漆黑的军旗与披风伴随骑兵的马蹄声及战斗的金铁交集声在风中飘扬时,他和他的部属成了尼弗迦德力量的象徵。来自帝国旅团的老兵们以他们对皇帝的狂热忠诚闻名,马特森於此也不例外。他会毫无异议的执行统治者的每一个命令。
Как посол Шилярд Фиц-Эстерлен был устами императора, так Ренуальд аэп Матсен был здесь, на Севере, его стальным кулаком. Уже от одного вида этого сурового воина у всякого пробуждалось уважение к нему. Люди вроде Матсена стали символом мощи нильфгаардской империи, как и черные знамена и плащи, хлопающие на ветру в такт топоту копыт и оружейному звону. Воины гвардейской бригады "Импера" славились своей фанатичной преданностью императору, и Матсен не был исключением. Без малейших колебаний он исполнял любой приказ своего владыки.
这是出於我的想像,还是你成为宫廷文宣的代言人了?
Ты теперь труба придворной пропаганды?
女代言人运动或事业的女性主要发言人
The chief spokeswoman of a movement or cause.
"他说,可是因为受害人非美国公民,没有首先出来寻求解决办法。“他们没有真正代言人,”他接着说,“可能正因为如此,没人出来大声抗议设法解决问题。”
But because the victims are not United States citizens, he said, no one has taken the lead in seeking a solution. "They don’t have any real spokesperson, " he continued,"That’s probably why there is no hue and cry to do something about this problem.
那些人被我们送到女神的代言人:神使那了。神使轮流为我们的作品灌注从鲜血中诞生的灵魂。你应该去看看的:血石在闪闪发光,然后冰冷的金属就升温了——突然就像地狱之火一般地滚烫——然后黯灵骑士就出现了。真壮观!
Их мы доставляем той, кто говорит от имени богини - самой Пифии. А она, в свою очередь, вселяет в наши творения души, рожденные в крови. Это нужно видеть: кровавик сияет и извивается, затем холодный металл вздымается, внезапно раскаляясь, словно адское пламя, - и рождается рыцарь смерти. Славное зрелище!
秘源猎人,我们都是自由的代言人,对自己的血和肉拥有最高的支配权。“女神”无非是一个战斗口号,将渴望改变的人聚拢在一起。
Мы свободные наемники, искатель, и наши кровь и плоть не подвластны никакой высшей силе. "Богиня" - просто боевой клич, вокруг которого собираются все, кто жаждет перемен.
在女神面前鞠躬,同样的在女神与大地上的代言人神使面前也要鞠躬!把刀高高举起,插入迷失者的躯体,凭借他们的鲜血我们才能拯救这被践踏的土地!信圣洁教者得往昔!信圣洁教者得未来!
Склонись перед богиней, склонись перед Пифией - ее устами в этом мире! Вознеси свой нож высоко, пусть он вонзится в заблудших, чтобы их кровь спасла это низринутое королевство. Оно было непорочным! И непорочным оно станет!
我是卢瓦克,圣洁教的启蒙者,神圣神使的代言人!而她本人是女神的代言人!鲜血属于她!
Я Лоик, Просвещенный среди Непорочных, говорящий со святой Пифией так же, как она говорит с богиней! Кровь ее силу являет!
以秘源:力量!以鲜血:祝福!万岁,神使,女神的代言人!
Источник дает силу! Кровь дает благословение! Да здравствует Пифия, та, что говорит от имени богини!
信众们是如何看待她的:尊贵的存在,女神的代言人?
Как называют верные свою великую жрицу, говорящую с богиней?
我们圣洁教被派到这里,把白女巫交给凛冬之王波瑞阿斯。没有人能从他的监狱里逃出来,而且,据说女巫的存在会威胁到我们亲爱的神使:女神的代言人。
Мы, Непорочные, прибыли сюда, чтобы передать коварную Белую ведьму королю этой страны Борею. Из его темницы она точно не сбежит, и это только к лучшему: говорят, она угрожает нашей Пифии! Той, кто говорит с богиней!
你让我在其他邪恶代言人面前有些难堪。我们稍后再讨论这个问题。
Ты позоришь меня на виду у всех сил зла. Мы поговорим об этом позже.
如果这个人真的是是暗影王室的代言人,那么整个组织也将土崩瓦解。
Если верить его словам, он и был Домом Теней, а значит, этого Дома больше не существует.
我是约翰·科廷。作为总理,我为澳大利亚人民代言。在和鹰派的战争中,我们寻求的是志同道合的盟友。
Я, Джон Кэртин, премьер-министр Австралии. От имени австралийского народа я ищу союзников в борьбе с поджигателями войны.
начинающиеся: