令人注目
lìng rén zhù mù
бросаться в глаза, притягивать внимание; примечательный
lìng rén zhù mù
注目视线集中在一点上。指引起别人的重视。lìng rén zhù mù
引起别人的重视。
如:「她衣着怪异,令人注目。」
частотность: #52236
в русских словах:
колоритный
колоритная фигура - 特别令人注目的人物
примеры:
特别令人注目的人物
колоритная фигура
尽力引人注目
лезть в глаза кому; лезть на глаза кому
引人注目的变化
spectacular changes
确实引人注目。
По-настоящему бросается в глаза.
最引人注目的是
наибольшее внимание приковывает к себе
引人注目的人,惊人的人
One that is striking or alarming.
令人目眩的阳光
ослепительный свет солнца
令人目眩的高度
a giddy height
为了给人看; 为了使人注目
для видимости
灯光强烈,令人目眩。
The light is too dazzling.
她是个引人注目的人物。
She is a conspicuous figure.
引人注目的横幅标语
привлекающий внимание плакатный призыв; привлекающий внимание транспарант
嗨,如此引人注目的人。
Приветcтвую. Какой импозантный мужчина!
他的外表相当引人注目
Его внешность была весьма заметная
她的发型确实引人注目。
Her hair style was a real eye catcher.
他的红帽子格外引人注目。
Его красная шапка привлекала внимание сверх нормы.
远处剧院的新楼房引人注目。
Вдали красовалось новое здание театра.
这个班已有引人注目的进步。
The class has made noticeable improvement.
那些杀人机器还真是惹人注目。
Вот это настоящие роботы-убийцы...
作样子; 走过场; 装样子; 为了遮人耳目; 为了使人注目; 为了给人看
для видимости
问你之前为什么没见过他,他这么引人注目...
Спросить, почему вы не видели его раньше. Его ведь довольно трудно не заметить...
这外套、帽子和鞋子配成一套引人注目的服装。
The coat, hat, and shoes make an attractive ensemble.
我建议你把武器收起来。你不会想……引人注目的。
Лучше убери. Не хочется... скандала.
那位衣饰华丽的年轻女郎在宴会上引人注目。
The richly figged out young woman stood out at the party.
旅途上的巨人就算不愿意,也一定会引人注目。
Даже если гиганты пускаются в странствие налегке, легким его не назовешь.
无芬芳之味的鲜花虽可引人注目,但却毫无作用。
Цветок без аромата привлекает внимание, но не вызывает интереса.
那位政治家由于持激烈的观点,近来一直引人注目。
That politician has been in the limelight recently because of his strong opinions.
你必须反击。搞个大事、更引人注目,还要在大家面前。
Отомсти ему. Как следует, чтобы навсегда запомнил, и притом на глазах у всех.
雕像颇为引人注目,是血红色岛屿上的一个炙热的蓝色图腾。
Вид статуи поражает воображение – испепеляюще-синий тотем на кроваво-красном острове.
雕像双手伸向天空,在四周坟墓的映衬下格外引人注目。
Статуя указывает на небеса. Поразительное зрелище среди надгробий и склепов.
噢,好吧……看来您已经有帮手了。你肯定不想太引人注目吧……
Ну ладно... Вижу, тебе уже кое-кто помогает. Втроем мы привлечем слишком много внимания.
噢,好吧……看来您已经有帮手了。你应该不想太引人注目吧……
Ну ладно... Вижу, тебе уже кое-кто помогает. Втроем мы привлечем слишком много внимания.
你发现一些引人注目的东西了吗?让我猜一下:是异星生物吗?
Нашли что-нибудь достойное внимания? Попробую угадать: это было инопланетное существо.
什么游戏,布兰尼?你一直都是白银谷最引人注目的存在,你懂的...
Какие шутки, Брэнни? Ты был и остаешься настоящим украшением Силверглена...
带上这个幻象卷轴,使用它将引人注目的强大神器隐藏起来。
Возьми этот свиток иллюзий и укрой с его помощью самые мощные артефакты.
我们不知道那里的状况。你的人马太引人注目,我一个人比较不会打草惊蛇。
Мы ведь не знаем, что там. Отряд охотников наделает больше шума, чем один ведьмак.
其结果是,公众要求做出一些引人注目的不同的举动的压力大大减弱了。
В результате общественное стремление к разительному изменению курса значительно ослабло.
пословный:
令人 | 人注目 | ||
1) побуждать, заставлять людей (что-л. делать, проявлять какие-л. чувства), вызывать, навеивать
2) добрый (хороший) человек
3) ист. линжэнь (титул жён высокопоставленных чиновников, дин. Сун)
|