以及人之老
пословный перевод
以及 | 人 | 之 | 老 |
и; а также; а равно; до, вплоть до, и даже
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|
в примерах:
老我老以及人之老
уважать своих стариков так, чтобы это распространилось и на чужих стариков
老吾老以及人之老
уважайте своих стариков, а также стариков других людей
老吾老以及人之老; 幼吾幼 以及人之幼
уважать престарелых в своей семье и распространять это уважение на всех пожилых; заботиться о детях в своей семье и распространять эту заботу на всех других детей
即使在「工作」之时,出于对古老传统以及逝去之人的尊重,与家属之间也不会有交谈。
Даже во время работы я не могу говорить с членами семьи усопшего. Это древняя традиция и дань уважения усопшему.
幼吾幼以及人之幼
любить чужих детей как своих
穷人、病患以及老人都需要援助。难道你要选择对这些视而不见吗?
Бедные, больные, немощные - всем им требуется помощь. Неужели вы повернетесь к ним спиной?
这是一场竞赛,你和我,以及那群野蛮人之间的竞赛。
Мы все участвуем в состязании: ты, я – и эти дикари.
世上的伪证,有五分之四花费于墓碑、女人以及竞争对手之上。
Four fifths of the perjury in the world is expended on tombstone, women, and competitor.
「... 居住於其中之人,以及所有高贵之人,看啊,他就如同神明一般 ...」
"...и тем, кто в них находятся, и всем, пребывающим под его царской властью; и так как он является богом…"
但当我们开始走下坡之后,同心协力就变得困难重重。我们失去了销赃管道、有影响力的联络人以及钱财。
А когда тут все стало рушиться, развалилась и вся сеть. Мы потеряли скупщиков, связи и деньги.