任人唯亲
rènrén-wéiqīn

принимать (назначать) на работу только своих людей; кумовство
ссылки с:
用人唯亲rènrén wéiqīn
принимать [назначать] на работу только своих людейназначение по родству; выдвижение близких людей; кумовство; семейственный
выдвигать на должность по родственным связям; назначить только по родству; назначение по блату; назначение по родству
rènrénwéiqīn
任用跟自己关系密切的人,而不管他德才如何。rènrén-wéiqīn
[appoint people by favouritism] 用人只考虑关系的亲疏而不考虑人的才德如何
rèn rén wéi qīn
任用人时只选择与自己关系密切的人,而不管其才识品德如何。
如:「历史上的昏君总是屏弃贤才,任人唯亲,以致于将江山拱手让人。」
rèn rén weí qīn
to appoint people by favoritism (idiom); nepotism
corrupt appointment
rèn rén wéi qīn
appoint people by (on the basis of) favouritism; give out post on grounds of personal favour; Only relatives are employed; practice nepotismrènrénwéiqīn
appoint people by favoritism任用人不管德才如何,只选用与自己关系密切的人。与“任人唯贤”相对。
частотность: #39960
в русских словах:
фаворитизм
〔阳〕任人唯亲.
синонимы:
примеры:
反对任人唯亲
борьба против семейственности
任人唯亲的关系; 裙带关系
семейственные отношения, семейственность
不准在干部选拔任用工作中封官许愿,任人唯亲,营私舞弊
не допускается в процессе выдвижения и назначения кадров обещать должности своим людям, производить назначения по родству, совершать злоупотребления
пословный:
任人 | 唯 | 亲 | |
1) позволять, мириться (с чем-л.)
2) назначать [принимать] (кого-либо) на должность
|
см. 惟
|