任何代价
rènhé dàijià
любая цена, любой ценой
в русских словах:
дорого бы дал
(чтобы) 假设能..., 代价很高亦所不惜; 付高价亦在所不惜; 不惜任何代价
любой ценой
不惜任何代价 bùxī rènhé dàijià
примеры:
付出任何代价
заплатить любую цену
不惜任何代价
prepared to pay any price; at any cost; at all costs
一死儿; 务必; 无论如何; 千万不要; 不惜任何代价; 必须
во что бы то ни стало
不惜任何代价获得
какой бы то ни было ценой добиться чего
非常感谢你为我们所做的一切,<name>。还有最后一件差事要麻烦你……我们愿意付出任何代价来拯救这位圣骑士,如今我们也只剩最后一丝希望了。
Мы очень благодарны за все, что ты для нас <сделал/сделала>, <имя>. У меня есть к тебе последняя просьба... Последняя надежда для паладина, достойного большего, чем мы можем дать.
一定要不惜任何代价保证治疗者的安全。
Защищай их любой ценой!
要发掘这份全新的力量,你只需要把手放在羁绊熔炉上。这没有任何代价——唯一的限制是你与通灵领主的联结。
Чтобы получить доступ к этой силе, тебе нужно лишь приложить руку к Горнилу Уз. Это не будет тебе ничего стоить, но продвинуться дальше можно только верно служа некролордам.
安娜痛恨她的丈夫,愿意用任何代价摆脱男爵,以及腹中的孩子。
Анна ненавидела супруга столь сильно, что была готова на все, только бы избавиться от него и его нерожденного ребенка.
被她魅惑的人宁愿付出任何代价。
Ценители ее прелестей готовы заплатить любую цену.
不惜任何代价!
Любой ценой!
我愿意付出任何代价。
Я заплачу любую цену.
「我的使命很简单:让你永远看不到要塞内部,无论任何代价。」
"У меня простая цель: любой ценой не дать вам увидеть, никогда, то, что находится внутри этой крепости".
我发誓:为了复仇,我不计任何代价。
Клянусь, я отомщу, чего бы мне это ни стоило.
好吧,我称之为亵渎!帝国的真正子嗣永远不会背叛我们最伟大的英雄,付出任何代价也不会。
А я называю это богохульством! Нет такой цены, за которую истинный сын империи отвернулся бы от своего величайшего героя.
我相信图利乌斯将军并不认为未付出任何代价就能获得结果。
Вряд ли генерал Туллий ожидал, что получит что-то просто так.
我相信乌弗瑞克领主并不认为未付出任何代价就能获得结果。
Вряд ли ярл Ульфрик ожидал, что получит что-то просто так.
现在你看到有行动的必要了吗,不论任何代价吗?杰洛特,张大你的双眼吧,敞开你的心胸吧。
Теперь ты понял, что необходимо действовать любой ценой? Геральт, раскрой же глаза.
我懂。不惜任何代价遵守法律。
Я понимаю - закон для того, чтобы его исполнять.
从地嗪的迷雾中清醒过来后,伊利丹察觉了自己的变化。他的身体改变了形状,并变得对地嗪越来越上瘾……但是这力量值得他付出任何代价。
Когда разум Иллидана очистился от паров терразина, он понял, во что превратился. Его тело мутировало, попало в полную зависимость от новой субстанции... Но зато он приобрел невероятную силу.
阿奈丝重获自由。弗农‧罗契决定不惜任何代价,绝不让她落入另一个强权的君王之手。
Анаис попала к нашим героям. Вернон Роше решил, что она ни в коем случае не должна оказаться в руках чужеземного правителя.
我…我可以付出任何代价,我银行有钱…
Я... могу заплатить. У меня в банке.
真离奇…人们通常都更想弄清楚心爱的人发生了什么事,不计任何代价。
Странная просьба... Обычно люди хотят любой ценой узнать, что стало с их близкими.
你不懂。卷轴、文件和里头的遗嘱都不能落到欧吉尔德手里。任何代价都不行。
Ты не понимаешь... Там документы. Завещание. Оно не должно попасть в руки Ольгерда. Ему нет цены!
在百果园驻扎的尼弗迦德军指挥官知道叶奈法的下落。然而这位精明的军官却不愿无偿透露她的去向。他见过世面,非常清楚杰洛特为了找到女术士,甘愿付出任何代价。正好,这附近正被一头狮鹫祸害,指挥官的士兵却无法将它降伏。因此,指挥官提出了唯一的要求:用狮鹫的头换取情报。
Комендант нильфгаардского гарнизона в Белом Саду знал, где искать Йеннифэр, но не собирался делиться сведениями задаром. Бывалый офицер сразу же понял, что Геральт пойдет на все, чтобы отыскать чародейку, а так случилось, что неподалеку от деревни завелся грифон, с которым простые солдаты справиться не могли. Нетрудно догадаться, каким было предложение коменданта: голова чудища в обмен на помощь.
塔玛拉让杰洛特更加了解了她母亲的悲惨遭遇。她们俩之所以决意逃走,是因为早已无法忍受男爵醉酒之后的暴力。安娜痛恨她的丈夫,愿意用任何代价摆脱男爵,以及腹中的孩子。
Разговор с Тамарой немного прояснил произошедшее с ее матерью. Мать и дочь решились на совместный побег, потому что не могли более выносить пьяные дебоши барона. Анна ненавидела супруга столь сильно, что была готова на все, только бы избавиться от него и его нерожденного ребенка.
如今我唯一的希望就是挽回她的信任,不计任何代价。
Теперь не остается ничего иного, кроме как добиваться ее доверия и уважения любой ценой.
我们将不惜任何代价挽救他生命。
We will save his life at all costs.
她愿意不惜任何代价来完成自己的计划。
She was willing to fulfil her plan at any price.
他会不惜任何代价把他的亲笔签名从那张纸上划掉。
He would give anything to scratch his John Henry off that sheet of paper.
首先,你要不惜任何代价赶快离开这座岛。你明白吗?我把你从海难中救下来,可不想看你在阴沟里翻船。
Для начала тебе нужно выбраться с этого острова – любой ценой. Это ясно? Я вытащил тебя из воды не для того, чтобы ты захлебнулась в вонючей луже на этом чертовом острове.
“不计任何代价,保护宪法号。”
Защитить "Конститьюшн" любыми средствами.
我向你保证,罗肯博士和我为了学院的理想,不惜付出任何代价。
Уверяю вас, во имя идеалов Института мы с доктором Локеном готовы на любые жертвы.
巨型异星生物海军单位。应该不惜任何代价避开大海妖。只有在深海区域才能找到它们。
Огромный инопланетный морской юнит, его следует избегать любыми способами. Обитает только в океанских глубинах.
我会不惜任何代价为世界带来和平。所有人都会付出代价。
Я любой ценой установлю мир на планете. Со временем всем придется заплатить по счетам.
当然,我不惜任何代价避开严肃的关系。
Я, конечно, избегаю серьезных отношений всеми силами.
пословный:
任何 | 代价 | ||
любой, все; какой-либо, какой бы то ни было; первый попавшийся; произвольный; всякий, другой; с отрицанием никакой
|
цена, ценою (чего-л.); компенсация; эквивалент
|