会客时间
_
приемный час
в русских словах:
посетитель
время приёма посетителей - 会客时间
приёмный
приёмные часы - 会客时间; (у врача) 开诊时间
примеры:
会客时间
время приёма посетителей
会客时间; (у врача) 开诊时间
приёмные часы
呆在那儿别超过会客时间。
Don't stay there beyond the visiting hours.
会客 时间; (у врача) 门诊时间
приёмные часы
茶话会时间到!请帮我找到其他客人吧!
Сейчас пора пить чай! Помоги мне собрать гостей!
没时间客套了,亲爱的,快上船吧。
Не время для благодарностей. Садитесь на корабль.
大部分时间在白漫。埃尼斯来解决买家的问题,我知道他有一些顾客会给我们不错的价钱。
По большей части в Вайтране. Эннис ведет все торговые дела, но я то знаю, что немногие покупатели готовы дать хорошую цену.
哦哦,我以前也曾在卡拉赞见过一个名字也叫金娜的女人,她那时一直呆在会客间那边。我本应保守这个秘密的。
Когда-то я встречал кого-то с похожим именем. Она останавливалась наверху, в Гостевых комнатах. Я не должен был болтать об этом, да?
时间会证明。
Время покажет.
减少开会时间
reduce time taken by meetings
约定开会时间
fix a time for the meeting
时间会治好一切。
Время всё излечит.
时间会告诉我们
время покажет
时间会证明一切。
Поживем-увидим.
时间会检验一切。
Всему свое время.
пословный:
会客 | 时间 | ||
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|