会来事儿
huì láishìr
умеет угодить, умеет устроиться, умеет ладить
примеры:
来事儿,不能光会来事儿,不会来事儿办不成事,光会来事儿不办事,更是耽误事。
Чтобы ладить [с людьми], надо не только уметь ладить; не умея ладить, не сможешь вести дела; умея лишь ладить и не ведя дела, только навредишь делу.
这事儿来得很突然
This came about quite suddenly.
他常会儿来
он часто заходит
你多会儿来的?
When did you come?
你要那会儿来就那会来
когда хочешь, тогда и приходи
一会儿东, 一会儿西, 来来往往
То туда, то сюда
安全理事会儿童与武装冲突问题工作组; 儿童与武装冲突问题工作组
Рабочая группа Совета Безопасности по вопросу о детях, затрагиваемых вооруженными конфликтами; Рабочая группа по детям и вооруженным конфликтам
你先走,我一会儿来赶你。
You go on, I will catch you up.
пословный:
会来事 | 来事儿 | ||
см. 会来事儿
умеет угодить, умеет устроиться, умеет ладить
|
подлаживаться; угождать; снискать расположение; заискивать; выслуживаться
|