但是我恨她恨得咬牙切齿
пословный перевод
但是 | 我 | 恨 | 她 |
1) однако, но; только
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
I гл.
1) ненавидеть; презирать
2) досадовать, негодовать; быть недовольным; сожалеть; раскаиваться
II сущ.
1) ненависть; злоба, вражда
2) досада, негодование; раскаяние
|
она, её
|
恨 | 得 | 咬牙切齿 | |
I гл.
1) ненавидеть; презирать
2) досадовать, негодовать; быть недовольным; сожалеть; раскаиваться
II сущ.
1) ненависть; злоба, вражда
2) досада, негодование; раскаяние
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) скрежетать зубами (напр. от гнева, возмущения); зубовный скрежет
2) стиснув зубы; скрепя сердце; настойчивый, упорный
|