住他
такого слова нет
住 | 他 | ||
1) жить, проживать
2) остановиться; прекратиться; перестать
3) глагольный суффикс, означающий достижение и закрепление результата
|
в примерах:
拿住他的短儿
придираться к его недостаткам
什么问题都窘不住他
никакой вопрос не поставит его в затруднительное положение
天大的难题也降不住他
никакие самые сложные проблемы (трудности) не могли подавить (одолеть) его
赶快揪住他!
скорее задержи его!
一把撴住他的手
крепко схватить его руку, потянуть его на себя за руку
要扎住他
его нужно остановить (удержать)
小王抱住他的腰又把他掼倒了
младший Ван крепко обхватил талию и снова повалил его на землю
他说话很谨慎人抓不住他的小辫子
он очень осторожен в разговоре, к нему никак не придерёшься
工作吸引住他的全副精神
работа захватила его целиком
狗一口 咬住他的腿
собака схватила его за ногу
扼住他的咽喉
clutch at his throat
看住他,别让这坏家伙跑了!
Keep an eye on that rascal. Don’t let him run away.
如果他们不拦住他,他就把那坏蛋好好打一顿了。
If they hadn’t held him back, he would have beaten the rascal soundly.
攥住他的手腕
grasp him by the wrist
他恐怕保不住他的房子了。
He probably won’t be able to keep his house.
这件事你即使送钱给他,也不能保证封住他的嘴巴。
В этом деле даже если дать ему денег, нельзя гарантировать, что он будет держать рот на замке.
牛在场上踹谷的时候,不可笼住他的嘴
не заграждай рта у вола молотящего
一把抓住他的手
цап его за руку
困难没有吓住他
трудности его не устрашили
这个问题一点也难不住他
Этот вопрос его нимало не затрудняет
去抓住他们!
Фас!
必须抓住他们
Лови их!
当亡灵天灾席卷提瑞斯法林地的时候,我们曾经抓住他们中的一员进行研究。他具有自己的意志,并自称为切割者奥拉格。但是,虽然他的意志是自由的,但他仍然只是一个被巫妖王掌控和奴役着的傀儡。
Когда Тирисфальские леса наводнили воины Плети, мы поймали одного из них и подвергли пристальному изучению. Он обладал свободной волей и звал себя Улаг Колун. Впрочем, несмотря на свободу воли, его подчинил себе Король-лич.
我回来时发现有个模糊的人影在我家的谷仓附近埋了一件什么东西,可惜我没能抓住他。我也不敢在这里继续逗留,因为我害怕会有黑暗强盗追踪我。直到现在,我都都不知道那人到底藏了什么。
Вернувшись, я увидел неподалеку от амбара неясную фигуру человека, который что-то закапывал. Он успел сбежать от меня, а задерживаться я не мог, потому что преследовал темных всадников. Так я и не узнал, что там спрятано.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск