你认为是就是
_
Как скажешь
примеры:
是的,我认为你就是我要找的人。
Да, ты прекрасно подойдешь.
你只是认为有我在场就是个问题。
Ты только что перечислил мои жизненные заповеди.
噢不,她曾经是一个神,就是你所认为的神。
О, нет, она была богиней. По вашим меркам.
你认为在这个比喻里,你就是阳光。对吗?
Насколько вы понимаете, в этой метафоре вы солнечный свет. Верно?
如果你认为你可以乞求,那你就是很可悲地错了。
Вы очень ошибаетесь, если думаете, что у вас есть право просить о чем-нибудь.
如果你认为我会接受这个建议,那你就是在做梦。
Если вы полагаете, что я приму ваше предложение, то вы просто бредите.
如果你认为我现在要去找酒,那你就是喝酒喝到疯了。
Если думаешь, что я побегу тебе за водкой, ты себе последние мозги пропил.
好吧,好吧。我认为就是这样。
Так, так, так. Да уж, этого не отнимешь.
如果你真的这么认为,你就是个蠢货。我对蠢货可没什么耐性。
Но те, кто и правда в это верит - просто дураки. А я никогда не терпел дураков.
如果你真的这么认为,那么你就是个蠢货。我对蠢货可没什么耐性。
Но те, кто и правда в это верит - просто дураки. А я никогда не терпел дураков.
什么?就因为我是个老头,你就认为我不能保护自己。大错特错!
А что? Думаешь, раз я старый, то и защитить себя не могу? Зря!
我认为这样你就算弥补罪过了。但是就只有这一次而已,别忘了。
Это искупает все твои грехи. Но в будущем на снисхождение не рассчитывай, ясно?
要是你认为自己已经准备好了,就去寻找这些高手,证明你自己吧!
Если ты считаешь себя <готовым/готовой>, разыщи их и покажи, на что ты <способен/способна>!
我认为是你。
Я думаю, что это ты.
你认为你是个冒险家,嗯?好吧,一场真正的战斗就知道你有几两重了。
Считаешь себя искателем приключений, а? Ну что ж, сдается мне, в настоящем бою все твои умения ничего не стоят.
那个最高最强壮的精灵,也就是你认为是领袖的那个,她惊讶地看了看你,然后对你点头。
Самая высокая и сильная эльфийка, которая, судя по всему, здесь главная, удивленно глядит на вас, потом кивает.
我很惊讶你居然认为就算没有我也能应付一切,即便到头来是你自找的。
Меня удивляет твоя уверенность, что ты справишься без меня, но выбор за тобой.
那个最高最强壮的精灵,也就是你认为是领袖的那个,不满地看了看你,然后转身走开。
Самая высокая и сильная эльфийка, которая, судя по всему, здесь главная, неодобрительно смотрит на вас, а затем отворачивается.
你认为是席儿?
Ты думаешь, это Шеала?
过去女人一到30岁就认为是过了结婚年龄。
Women used to think they were on the shelf at 30.
我认为你是生物。
Ты кажешься мне живым существом.
神圣的人性注定要扩张。如果你认为我会拒绝这种命数,那你就是一个傻瓜。
Экспансия - право, полученное божественной человеческой расой при рождении. Вы глупец, если думаете, что я откажусь от своего предназначения.
那个最高最强壮的精灵,也就是你认为是领袖的那个,对你微微一笑,又回去做手头的工作了。
Самая высокая и сильная эльфийка, которая, судя по всему, здесь главная, еле заметно улыбается вам, а затем отворачивается, возвращаясь к ритуалу.
不。我认为是你杀的。
Нет. Я думаю, что это ты.
那个最高最强壮的精灵,也就是你认为是领袖的那个,轻轻扭头看了你一眼,又回去做手头的工作了。
Самая высокая и сильная эльфийка, которая, судя по всему, здесь главная, приветствует вас еле заметным наклоном головы, а затем отворачивается, возвращаясь к ритуалу.
那个最高最强壮的精灵,也就是你认为是领袖的那个,侧了侧头表示感谢,又回去做手头的工作了。
Самая высокая и сильная эльфийка, которая, судя по всему, здесь главная, приветствует вас кивком головы, а затем отворачивается, возвращаясь к ритуалу.
пословный:
你 | 认为 | 为是 | 就是 |
ты, твой
|
1) признать за...; принять за...; считать за (в качестве)
2) полагать, считать
|
считать (быть) правильным (справедливым, верным)
wèishi
чтобы, для того чтобы
|
1) именно и есть, это и есть, именно
2) вот и верно, так оно и есть; совершенно верно (иногда в удвоении)
3) только, только и есть, что...
4) с последующим 也(都): даже, пусть даже, даже если...
5) см. 就是了
|