使人注意
_
обратить на себя внимание
примеры:
居次要地位,竭力不使人注意,低调
держать в тени
使人特别注意…, 强调..
делать акцент
那个怕羞的女孩子尽量使自己不被人注意。
The shy girl tried to make herself as inconspicuous as possible.
「村庄被天使和审判官弄得人心惶惶,但似乎没有人注意到海中异动。」
«Ангелы и инквизиторы не дают покоя деревням, но никто не замечает, что творится в море».
警告:切勿将此代码透露给任何人!此代码仅供本人使用。请注意此关联为永久关联。
ВНИМАНИЕ: не сообщайте этот код никому! Он только для личного пользования. Помните, что привязка — это навсегда.
连用)使(自己)不受人注意She would efface herself before her father's visitors。
oneself
为了给人看; 为了使人注目
для видимости
所有人注意:
Внимание всем!
她毫不引人注意
она совершенно не привлекала внимания
无人注意的盖伊
Парень, которого никто не замечает
故意令 人注意的拒绝
демонстративный отказ
似乎没有人注意。
Nobody seems to notice.
儿童喜欢引人注意。
Children like to be the centre of attention.
(引人注意的呜咽)
~скулит, чтобы привлечь внимание~
或许他们不想引人注意。
Может, они не хотят привлекать лишнее внимание.
我们不该引起旁人注意。
Предполагалось, что мы не будем обращать на себя внимание.
没人注意到你并未受伤?
И никто не заметил, что ты даже не был ранен?
作样子; 走过场; 装样子; 为了遮人耳目; 为了使人注目; 为了给人看
для видимости
所有人注意!保持警惕。出发!
Ладно, солдаты! Не расслабляться! Выдвигаемся!
约翰的新几十非常引人注意。
John's new hat is a bobby dazzler.
我得不被人注意的进入营区。
Мне надо пробраться в лагерь. Тайно.
所有人注意!保持警戒。出发!
Ладно, солдаты! Не расслабляться! Выдвигаемся!
有人注意到的话就太糟了,嗯?
Будет жаль, если это кто-нибудь заметит, да?
在有人注意到我们之前快走吧。
Пойдем, пока нас не заметили.
嘘!小声点,别让人注意到我。
Тсс! Говори тише, не привлекай ко мне внимания.
пословный:
使人 | 注意 | ||
2) 使+人 |
1) обращать внимание, замечать; принимать во внимание; считаться (с чем-л.); иметь в виду; интересоваться, заниматься, не упускать из вида, следить
2) внимание
3) слушай!, внимание! (команда)
|