使用者
shǐyòngzhě
пользователь, потребитель
语言的使用者 носитель языка
пользователь; потребитель
эксплоатационник эксплуатационник
shǐ yòng zhě
usershǐyòngzhě
userconsumer; user
частотность: #13603
в русских словах:
блогер
博主 bózhǔ, 写博客的人, 博客使用者
носитель
1) 体现者 tǐxiànzhě, 代表者 dàibiǎozhě; 使用者 shǐyòngzhě
пользователь
用户 yònghù, 使用者 shǐyòngzhě
продвинутый
продвинутый пользователь - информ. 高级使用者, 高端用户
эксплоатационник
使用者
эксплуатационник
〔名词〕 使用者
〔阳〕〈口〉(矿山、铁路、设备、厂房等的)实际使用者, 操作工, 生产人员; 运营人员. нефтяники-~и 石油开采者(指技师、工人等). железнодорожники-~и 铁路运营人员(指火车司机、站长等).
примеры:
满足使用者的需要
удовлетворять потребительский спрос
语言的使用者
носитель языка
长期使用者;长期吸毒者
наркоман
吸毒者; 药物使用者
наркоман; наркоман/человек; употребляющий наркотики
拉丁美洲国际运输使用者理事会联合会
Латиноамериканская федерация международных советов пользователей транспорта
消极用户; 消极使用者
пассивный пользователь
耗减质量的使用者
экологический пользователь
精神疗法使用者和幸存者世界网络
World Network of Users and Survivors of Psychiatry
品质是所有特性的全部,包括决定商品或服务是否能满足使用者之目的的绩效。(日本工业标准)
Качество – это объективно существующая совокупность свойств и характеристик, которая в том числе определяет способность товара или услуг добиться цели, заключающейся в удовлетворении потребителя. (японский промышленный стандарт)
用户, 使用者
абонент, пользователь
对其他道路使用者造成危险
создавать опасность для других участников дорожного движения
研究员艾德兰用角鹰兽的羽毛制作了一枚护符,据说这枚护符能让使用者通过钢羽的眼睛观察世界。
Исследователь Адеран сделал для нас амулет из пера этого существа. Он утверждает, что с его помощью можно взглянуть на мир глазами гиппогрифа.
骑士团的知识就埋藏在这里,但如果没有使用者,它们便毫无用处。
Здесь собраны все их знания, но без сильной руки, способной их направить, они не принесут пользы.
你愿意成为使用者吗,<class>?你愿意重建灰烬骑士团吗?
Сможешь ли ты справиться с такой задачей, <класс>? Возьмешься ли за возрождение ордена Пылающих Углей?
事实正是如此。肯瑞托的法师将它的封闭在了魔枢之中,只有艾泽拉斯之心的使用者才能获取它。
Маги Кирин-Тора изолировали ее в Нексусе, но ею может завладеть только тот, у кого есть Сердце Азерот.
(堆放了很多书籍与药剂瓶的置物架,看来使用者有一边看书一边研究药剂的习惯。)
(Здесь много книг и склянок. Кажется, владелец этого стеллажа имеет привычку одновременно читать книги и изучать зелья.)
果然你和「神之眼」的使用者很不一样呢!居然可以改变体内的元素形态…
Твоя связь со стихиями совсем не такая, как у носителей Глаза Бога. Похоже, что ты можешь переключаться между элементами.
她想要把「神之眼」使用者靠元素力创造的岩石,在税务定义上排除出矿物范围。
Она хочет снять налог на руду, добытую носителями Глаза Бога.
有时候,是武器在支配使用者。
Иногда оружие само берет обладателя.
无论你喜欢与否,学院的表现直接影响到一般民众对魔法以及使用者的态度。
Нравится нам это или нет, но именно по Коллегии люди судят о магии и магах.
湮灭危机结束后,很多人觉得魔法使用者们应该受到谴责,其实就是指精灵族。这一度造成了紧张局面。
После кризиса Обливиона многие решили, что виноваты маги. А если точнее - эльфы. Создалась взрывоопасная ситуация.
这面魔法盾牌格挡后可以在使用者周围产生神圣光环来伤害亡灵。
Волшебный щит. Отражая удар, он окружает владельца аурой святости, уничтожающей нежить.
我对法术使用者没有兴趣。他们在这里派不上用场。所以他们就北上躲到冬堡里去了,至少对此我挺满意的。
Мне до колдунов нет дела. Проку от них никакого. Они живут на севере - в Винтерхолде, и пусть там и остаются.
诺德人不相信魔法,更别说它的使用者了。这让我很难有什么成长。
Норды не доверяют магии и магам. Это серьезно осложняло мое детство.
麻药粉||效果:使用麻药粉不会产生任何好处。相对地,这种迷幻药会使它的使用者感觉昏迷而且失去知觉。调制:此药水藉由混合包含一个单位的朱砂、一个单位的硫磺和三个单位的水银;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:无。麻药粉是种在富裕的年轻人和泰莫利亚的黑社会成员间的普遍迷幻药。强大的犯罪组织谨慎地保护关于它的生产秘密。虽然王国的法律禁止贩卖药物,但是麻药粉还是犯罪黑社会首领巨大利益的来源。
Фисштех||Действие: Прием фисштеха не дает никаких благотворных эффектов. Наоборот, приняв наркотик, человек чувствует себя оглушенным и может потерять сознание. Приготовление: Фисштех готовится из смеси ингредиентов, которые содержат в целом одну меру киновари, одну меру квебрита и три меры гидрагена. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: отсутствует.Фисштех - популярный наркотик среди богатой молодежи и членов темерского преступного мира. Могущественные преступные организации ревностно хранят секреты его производства. Хотя законы королевства запрещают торговлю наркотиками, фисштех приносит огромную прибыль главарям преступного мира.
用来侦测与人之间情感连结的神器,使用者只要将注意力专注在要侦测的人身上,装置就会建立连结。
Устанавливает связь с другой личностью - на уровне эмоций. Чтобы услышать чужие мысли, достаточно о ком-нибудь подумать.
一种血清的配方,血清使用者能进行猎魔人突变。
Рецепт сыворотки, дающей восприимчивость к ведьмачьим мутациям.
能让使用者看穿幻觉的强大神器。
Этот могущественный артефакт позволяет развеять любую иллюзию.
让使用者看到、听到鬼魂。
Позволяет видеть и слышать духов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
使用 | 者 | ||
1) пользоваться, употреблять, применять; применение, использование; эксплуатация (машины)
2) расходы, издержки; потребление; потребительский
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
начинающиеся: