保温
bǎowēn
![](images/player/negative_small/playup.png)
термоизолировать, сохранять тепло; утеплённый, теплоизоляционный; с утеплителем, с термоизоляцией
тепловая изоляция; поддержание температуры; поддерживать температуру; сохранение теплоты; дополнительный обогрев; утеплять, утеплить
bǎowēn
保持温度,通常指使热不散出去:保温杯 | 积雪可以保温保墒。bǎowēn
[preserve heat; heat preservation] 保持温度使热不散出去或传进来
积雪可以保温保墒
bǎo wēn
保持温度。通常指使不会散热。
如:「这热水瓶能保温四十八小时。」
bǎo wēn
to keep hot
heat preservation
bǎo wēn
keep warm; preserve heat; heat preservation; insulation work; thermal retardationbǎowēn
1) n. heat preservation
2) v.o. keep warm
保持温度,通常指使热不散出去。
частотность: #18417
в самых частых:
в русских словах:
многослойная система тепловой изоляции
多层隔热(保温)系统
тепло. . .
(复合词前一部分)表示“热”、“热能”之意, 如: теплоотдача 放热, 散热. теплоизоляция 隔热; 保温.
тёплый
2) (сохраняющий тепло) 保温[的] bǎowēn[de], 暖和[的] nuǎnhuo[de]; 防寒[的] fánghán[de]
утеплять
使...保温 shǐ...bǎowēn, 使...防寒 shǐ...fánghán; 加上保温材料 jiāshàng bǎowēn cáiliào
примеры:
钢锭顶部电加热保温法
kellog (hot-top) method
具有保温套的球阀
ball valve with insulation jacket; ball valve with insulation jacket
带保温系统的自动电饭煲
automatic rice cooker with warming system
未保温的管道
unlagged piping; uninsulated pipe
模制的管道保温材料
molded pipe insulation
立式容器的保温支承圈
insulation support ring for vertical vessels
多次使用的外部保温层(防热层)
слой внешнего теплозащитного покрытия многократного использования
保温区(金属在炉内)
зона выдержки
集管(联箱)空间保温层
изоляция коллекторного пространства
日用(食品)保温瓶
бытовой термоконтейнер
不锈钢箔保温(层)
изоляция в виде слоев фольги из нержавеющий стали
保温顶(铸锭用)
горячий свод
金属隔热(层), 金属保温(层)
металлическая изоляция
钢箔隔热(层), 钢箔保温(层)
изоляция из стальной фольги
淀粉玻璃棉管壳(保温)
крахмал-стекловатная скорлупа
防(微)陨星保温层
теплозащита от микро метеоритов
珍珠岩管壳(保温)
перлитовая скорлупа
水玻璃珍珠岩管壳(保温)
перлитовая скорлупа на жидком стекле
汽化器温箱{室}保温套(发动机加温用)
камера обогрева карбюратора
汽化器温箱(室)保温套(发动机加温用)
камера обогрева карбюратора
多层隔热(保温)系统
многослойная система тепловой изоляции
多层隔热(保温)系统 thermal insulation system)
многослойная система тепловой изоляции
(反应)堆容器封头外部保温(层)
внешняя тепловая изоляция крышки корпуса реактора
保温模式
режим поддержания температуры
你看起来挺灵敏的,也许你能……这杯热酒只能保温5分钟,而且德南要的可不是冰镇热酒,所以你一定要赶快!安威玛尔就在这里的东北面,那个在山壁上凿出来的大洞里。
Ты на ногу полегче моего будешь, как я погляжу; вот я и подумал... эта кружка останется горячей еще минут пять, а Дарнан вовсе не охлажденную бражку заказывал, – не пиво, чай! – так что отправляйся-ка ты в путь. Старая Наковальня – это такое поселение в скалах к северо-востоку отсюда.
我打算使用本地猛犸象的厚重皮毛包住机器人的外层装甲,起到保温和缓冲的作用。这些猛犸一般漫步在机场南部和喷泉平原临近的地区。给我带回它们的毛皮,这样机器就算是大功告成——那些蛛魔就要倒大霉啦!
Я придумал средство защитить ее, используя толстенные шкуры здешних мамонтов. Они бродят по равнинам к югу от взлетной полосы и рядом с Полем Гейзеров. Принеси мне шкуры для защиты механизма, и тогда я смогу обрушить его мощь на нерубов!
采用混凝土罐车运输,罐体表面采用电热毯包裹保温。
При перевозке бетона в автобетоносмесителе, для термоизоляции корпус цистерны обёртывается термоэлектроматами.
哈呀!这地方是不是像做梦一样?我实在太舒坦了。如果没有这些讨厌的蒸汽怪物,我就更舒坦了。为什么你不去把那些怪物狠狠揍一顿呢。对了,记得把把它们的精华带回来,拿来给我的浴缸保温。
Здорово! Ну разве тут не прекрасно? Я расслаблен, как никогда в жизни. Еще бы эти идиотские облака оставили меня в покое...
Может, врежешь им по дурацким облачным мордам? Да, и добудь их эссенцию, она греет мою ванну.
Может, врежешь им по дурацким облачным мордам? Да, и добудь их эссенцию, она греет мою ванну.
固定在反应堆容器顶盖的保温层
постоянная изоляция на крышке корпуса реактора
她从保温杯里喝了一口茶水。
Она делает глоток из термоса.
“与此同时,如果我还能别的方面帮上什么忙,请务必告诉我。”她灌了一大口茶水,似乎把保温杯喝了个见底。
«Если я могу еще чем-то помочь в этом расследовании, только скажите». Она делает еще один большой глоток из своего бездонного термоса.
“别客气。”她从保温杯里喝了一口茶水。
«Прошу вас». Она делает глоток из термоса.
他微笑着,热情地点点头,然后用他的语言喋喋不休地说着什么,并舀了一些汤倒进一个小保温杯里。将它递给了你。
Он улыбается, энергично кивает и, продолжая бормотать по-своему, наливает тебе немного борща в термокружку.
“总之……”她从保温杯里喝了一口。
«Как бы то ни было...» Она делает глоток из термоса.
“我老实跟你说吧。”她放下了手中的保温杯。“如果要我打破协议,我必须跟上级证明这么做的正当性。他们想要看到某些非常∗具体∗的东西。”
Буду с вами откровенна. — Она ставит свой термос. — Если мне придется нарушить протокол, я должна буду как-то оправдать это в глазах начальства. Понадобятся очень ∗весомые∗ причины.
“当然。”她拿着保温杯在戴着手套的手里来回递送。“还有什么能帮你的?”
Да, конечно. — Она берет термос в другую руку. — Я могу вам еще чем-нибудь помочь?
“当然可以。”她从保温杯里喝了一口茶水。
«Да, конечно». Она делает глоток из термоса.
“啊,是的——∗插曲∗。现在我这么一想,很像是一起急性脑病的案例……”她放下保温杯,看着你。
«Ах да, ∗приступ∗. Если подумать, очень похоже на тяжелый случай энцефалопатии...» Она ставит термос и переводит взгляд на тебя.
“哦,不用,先生!我很愿意帮助妈妈吸引顾客!”她站直身体,像个小士兵一样笑了。“而且,我的保温杯里有热果汁,可以帮我保暖。”
Нет-нет-нет, сэр! Мне нравится помогать маме, завлекая покупателей! — она вытягивается в струнку и улыбается, как маленький солдат. — К тому же у меня тут в термосе горячий сок, чтобы согреться.
“你回来了。很好。”她从银色的保温杯里抿了一口茶水。“我能帮你什么吗?”
Вернулись? Хорошо. — Она делает небольшой глоток из серебристого термоса. — Чем я могу вам помочь?
她茫然地握紧了保温杯。
Она неуверенно сжимает термос в руках.
“有意思。”他抓过保温杯晃了晃。“啊,这就是他们让工人维持下去的东西。”
«Интересно». Он хватает термос и встряхивает его. «Так вот с помощью чего поддерживают жизнь в рабочем человеке».
她从保温杯里喝了一口茶水,目光没有从你身上移开。
Она делает глоток из термоса, продолжая при этом смотреть на тебя.
“关于船的吗?”她的保温杯里升腾出一股水蒸气。
«По поводу яхты?» Из термоса поднимается струйка пара.
“是的,先生!”她笑了笑,从保温瓶里喝了一口。
«Пожалуйста, сэр!» — улыбается она и делает глоток из своего термоса.
哈里,我监听了她的船舱。我监听了她的整艘船。我用摄像机监视她的船。我甚至想监听那个保温杯,不过被我的手下劝下来了。
Гарри, я поставил прослушку в ее каюте. Я напичкал жучками всю ее лодку. За ее посудиной следили камеры. Я, черт побери, даже в ее термос хотел засунуть жучок, но мои ребята отсоветовали.
“你回来了。很好。”她从银色的保温杯里抿了一口茶水。“这么晚了——我能帮你什么吗?”
Вернулись? Хорошо. — Она делает небольшой глоток из серебристого термоса. — Чем я могу вам помочь... в столь поздний час?
一些剩菜留在火炉顶部保温。
На плите греются остатки какой-то еды.
寒意从不保温的阳台门中涌了进来。
Сквозь неутепленную балконную дверь сквозит холодом.
начинающиеся:
保温体质量
保温值
保温内衬
保温冒口
保温冒口套
保温冷藏车
保温净化
保温剂
保温前炉
保温加热器
保温包
保温区
保温区段
保温压布
保温取样器
保温台
保温器
保温垫
保温垫片
保温塞
保温壳
保温壶
保温外壳
保温夹套
保温夹套泵
保温夹套管
保温夹芯板
保温套
保温套安全阀
保温层
保温层找坡
保温层计算
保温屋面
保温屋顶
保温屏蔽
保温工
保温工作
保温工程
保温带
保温帽
保温帽, 热顶
保温帽砖
保温库
保温底座
保温式水加热器
保温性
保温性强
保温性能
保温房
保温挡板
保温措施
保温料
保温料箱
保温时间
保温木模板
保温材料
保温杯
保温板
保温板压条
保温柜
保温桶
保温棉
保温槽
保温槽车
保温模板
保温段
保温毛毡
保温毡
保温毯
保温水壶
保温水桶
保温汽车
保温油漆
保温浆
保温混凝土
保温混合物
保温温度
保温滤器
保温漏斗
保温潜水衣
保温灌溉
保温灭菌法
保温炉
保温炉排风罩
保温煤斗
保温玻璃
保温玻璃水瓶
保温瓶
保温瓶真空瓶
保温瓶雷
保温电力
保温电炉
保温盘
保温真空瓶
保温矿渣
保温砂浆
保温砖
保温砖载体
保温磁化杯
保温空气阀
保温窗
保温窗帘
保温管
保温管道
保温箱
保温粉
保温系数
保温纤维
保温纸
保温细毛毡
保温结构
保温结构立面图
保温绵
保温罐状集装箱
保温罩
保温能力试验
保温脚蹼
保温蒸
保温蒸馏塔
保温蜡
保温蜡烛
保温衬里
保温袋
保温装置
保温设备
保温货柜
保温货柜箱
保温车
保温车箱
保温车车体保温
保温车间
保温输泥管
保温过滤器
保温运输
保温钉
保温钢管
保温铺板
保温门
保温闸门
保温阴极
保温集装箱
保温面
保温面层
保温顶
保温顶盖
保温食品盘
保温食品车
保温食橱
похожие:
前保温
预保温
恒保温瓶
预先保温
钢箔保温
金属保温
电保温器
顶蓬保温
单层保温
屋顶保温
铝保温炉
顶棚保温
锅炉保温
外部保温
蛋保温罩
脚保温器
模板保温
墙身保温
墙保温衬
加热保温
石膏保温
不保温的
窑体保温
管道保温
板坯保温
高温保温
房屋保温性
精液保温瓶
封头保温层
加热保温区
机械保温车
蒸汽保温管
加热保温坑
热水瓶保温
聚苯保温板
屋顶保温层
轻便保温靴
底糊保温箱
干草保温箱
食物保温箱
壁板保温层
熔炼保温剂
铁路保温车
自保温仓库
液体保温桩
电阻保温炉
沥青保温罐
填塞式保温
钢箔保温层
非保温结构
电热保温帽
冒口保温箱
炉卷保温炉
汽缸保温套
金属保温层
楼房的保温
锅炉保温层
石棉保温盖
焊条保温筒
熔炼保温炉
石棉保温筒
非保温砂浆
加热保温箱
气压保温瓶
应急保温毯
松散料保温
双重保温层
感应保温炉
箔保温材料
婴儿保温器
炉膛保温层
婴儿保温箱
檩上保温层
檩下保温层
不保温楼板
轻质保温砖
矿渣保温层
不保温屋面
恒流保温箱
日用保温瓶
钎烛保温时间
反射保温材料
松散保温纤维
倾动式保温炉
切水器外保温
矽藻土保温砖
沉渍式保温炉
未保温的管道
固定式保温炉
散热器保温罩
不锈钢箔保温
振动式保温箱
多层保温系统
泡沫保温材料
发动机保温箱
已保温的管道
高温保温阶段
分隔式保温箱
硬质保温材料
机械保温列车
电瓶保温设备
硅藻土保温砖
炉底保温装置
散粒保温材料
热保温集装箱
沉渍式保温锅
早产儿保温箱
不锈钢保温瓶
板式保温装置
浮游式保温帽
地面管道保温
被动保温系统
洗眼瓶用保温瓶
轻质保温混凝土
高统保温防水靴
均热段, 保温段
传热模板保温模板
绝缘系数保温系数
温度梯度型保温箱
温床效应, 保温效应