俩
liǎ
I liǎ
1) два; двое; оба; вдвоём; пара (часто включает говорящее лицо, употребляется без счётного слова)
俩人一块儿去 пойдёмте вместе, вдвоём
我吃了俩 я съел парочку (напр. яблок)
2) перен. немного; чуть-чуть
给他俩钱儿 дай ему немного денег
一共只有这么俩人 всего только эти несколько человек
II liǎng см. 伎俩
ссылается на:
liǎ
I= 倆1) два, оба; вдвоём
咱俩 [zánliă] - мы (вдвоём)
他们俩 [tāmen liă] - они (вдвоём)
2) немного; несколько
II [liăng]= 倆см. 伎俩
liǎ liǎng
two, pairliǎ
① 两个:咱俩 | 你们俩 | 一共五个,我吃了俩,他吃了仨。
② 不多;几个:就是有俩钱儿,也不能乱花呀 | 一共只有这么俩人,恐怕还不够。‘俩’后面不再接‘个’字或其他量词。另见liǎng。
◆ 俩<倆>
liǎng
见〖伎俩〗。另见liǎ。
liǎ
two (colloquial equivalent of 两个)
both
some
liǎng
(构词成分)见 “伎俩” (jì liǎng)另见 liǎ。liǎ
coll.1) two
2) some; several
值俩钱(儿)。 (It's) worth some money.
liǎng
(技俩)частотность: #1097
в самых частых:
синонимы: