值得信任
_
заслуживающий доверия
Кредит доверия
примеры:
酋长已经下达了命令,要保证我们在森金村的巨魔朋友们不会遭到任何直接的威胁。他们最值得信任的侦察兵之一拉尔·猎齿已经在密切注意他们村庄西侧的状况。
И вот вождь приказал удостовериться, что нашим друзьям в деревне Сенджин ничто не угрожает. Один из их самых опытных разведчиков, Лар Ночной Клык, охраняет их западные пределы.
我知道几个壁炉谷的人可以帮上忙:莫里斯·凡特、物资官门德勒夫、布雷·铁枷和高阶牧师阿尔法斯。他们都值得信任,而且人脉广泛。问问他们,看是不是能找到丢失的补给的线索。
У меня в Дольном Очаге несколько хороших знакомых: Моррис Вант, галантерейщик Менделев, Бри Железняк и верховный священник Альфус. Они в курсе всего происходящего и вполне заслуживают доверия. Поговори с ними и попытайся разузнать что-нибудь о пропавших запасах.
他的名字叫做莫顿·焰星。尽管他不是兄弟会的一员,但他依然是一名绝对值得信任的朋友。
Его зовут Мутон Пламя Звезд. Хоть он и не состоит в Братстве, ему можно доверять.
这些人显然对和平的兴趣不大,而且跟部落一样不值得信任。
Этим созданиям, как я вижу, мирный путь не интересен, и верить им можно не больше, чем Орде.
在我进一步深入解说之前,我得了解你是否值得信任。
Но мне нужно убедиться в твоей благонадежности, прежде чем я поясню, в чем дело.
随着我们部队的不断壮大,以及影响力的不断扩张,你需要更多值得信任的伙伴来处理最为紧要的任务。
Наши силы растут, а влияние распространяется все дальше, поэтому тебе нужны надежные спутники для выполнения особо важных заданий.
虽然罗德里格的尾楼甲板少了几块木板,但他还是值得信任的!
Родриго совершенно безбашенный, но на него можно положиться!
加卡泽将军不值得信任。
Генералу Джакразету нельзя доверять.
我觉得你或许是个值得信任的人。至少你没有把我的秘密告诉过任何人,对此我非常感谢。
Мне кажется, что я могу тебе доверять. По крайней мере, ты ни с кем не <обсуждал/обсуждала> мой секрет. Спасибо тебе за это.
但假如要你在我和刻晴当中,选择一个更值得信任的人…
Кто же более достоин твоего доверия? Кэ Цин или я?
我就不值得信任了吗?
Вы не доверяете мне?
看着我的眼睛,你不觉得我很值得信任吗?
Что? Ты не веришь мне?
我感觉你值得信任。
Думаю, тебе я могу доверять.
可悲的精灵!我就知道你不值得信任。
Презренный эльф! Не стоило тебе доверять.
欧勒乔夫,拿他来说吧。他会对你表达善意,不过相信我吧:此人完全不值得信任。
Вот, например, Ортьольф. Он будет уверять тебя, что хочет добра, но поверь мне, ему совершенно нельзя доверять.
他需要一位值得信任的人。如果我们中没有,也许你能行。去找他吧。
Ему нужно с кем-то поговорить. Если не с нами, то хотя бы с тобой. Иди к нему.
你知道,我很尊重你。除了艾灵,你看起来是我所见过的人里边最值得信任的。
Знаешь, я начинаю тебя уважать. Помимо Эйрина, я еще не встречала никого, кому мне хотелось бы доверять.
说实话?太简单了,我都觉得愧疚了。甜美单纯的小孩子比聪明人更值得信任。
По правде? Это было так просто, что я даже чувствую себя немного виноватой. Милое невинное дитя почему-то вызывает куда больше доверия, чем стоило бы.
这事别说出去,但是我认为他们人太多了。而且根本不值得信任,完全不值得。
Между нами говоря, их тут слишком много развелось. Нельзя им доверять, совсем нельзя.
他需要一位值得信任的人。如果我们之中没有,或许那个人会是你。去找他吧。
Ему нужно с кем-то поговорить. Если не с нами, то хотя бы с тобой. Иди к нему.
你知道吗,我开始尊重你了。你看起来是我所见过的人里边最值得信任的。
Знаешь, я начинаю тебя уважать. Помимо Эйрина, я еще не встречала никого, кому мне хотелось бы доверять.
我从非常值得信任的消息来源,听过许多关于你与你所做之事的消息…
Я знаю, кто ты. И я знаю о твоих делах... Из очень достоверного источника.
她不值得信任 - 依我的经验看。我知道她是个狡猾又爱背後操控什么事的人。
Я знаю, что ей нельзя доверять. Она обожает манипулировать людьми и очень хитра.
你觉得那个精灵值得信任吗?
Ты думаешь, этому эльфу можно доверять?
这是传统没错…但是传统中也有糟粕,群岛应该交由一个值得信任且血统纯正的家族来治理。
Такова традиция... Но не всякая традиция хороша. Заботу об Островах должен взять на себя один род.
虽然我认为你不值得信任,但我还是选择相信你。我会把一束头发给你。
Я поверю тебе. Можешь взять прядь моих волос.
经过一番思考之后,猎魔人判断阿瓦拉克值得信任。
Ведьмак все обдумал и решил, что Аваллакху можно доверять.
我就知道那个无赖不值得信任!
Нельзя было доверять этому мерзавцу!
这头鹿眼中含着悲伤的泪水,将头指向了东边。就在那边藏着夺走它声音的东西——如果这只动物真的值得信任的话。
Олень печально кивает и поворачивает морду на восток. Видимо, там и находится то, что отняло у него голос. Или так считает сам олень.
等等,伙计。我们不能就这样鲁莽地一头扎进这个魔法湖里面去。我们不知道会发生什么事!一个虚无缥缈的声音可不值得信任!
Постой! Мы не можем прыгать в магическое озеро, хотя бы примерно не выяснив, что ждет нас на той стороне! Не стоит слепо доверять какому-то непонятному голосу!
同意。我从未见过一个兽人是值得信任的,无论她是否被魅惑。
Верно. Орков, которым можно доверять, я не знаю - зачарованные они или нет.
据说他们是不值得信任的,他们给傻瓜愚蠢的建议,但不知为何,我觉得我是个例外。
Говорят, что их советам нельзя доверять, но я почему-то считал, что для меня они сделают исключение.
这里的圣洁教徒似乎是很友好的一群人,但我还是怀疑他们是否值得信任...
Эти Непорочные выглядят вполне дружелюбно. Вопрос в том, можно ли им доверять...
几乎没有什么兽人是值得信任的。在我看来,我打赌那只哭号的兽人一定在愚弄我们。
Едва ли оркам можно доверять. Я думаю, что этот рыдающий громила хочет нас обмануть.
你想知道啥?我们这些卫兵是村子里最值得信任的人——毕竟我们保卫着血源!等式如果缺了一半就没有血石了,不是吗?
Что ты хочешь узнать? Мы, стражи, делаем очень важное дело - охраняем запасы крови! Не будь нас, не было бы и кровавиков!
但那不是我能决定的,只有你才能做选择。所以我问你:如果秘源猎人经考验证明是值得信任的,你是否会在这授予我骑士称号,是否会让我加入骑士团。现在,请你下决定吧。
Но это зависит не от меня. Решать тебе. Скажи, достоин ли я гордого звания искателя Источника? Ты примешь меня в свой орден - вот прямо здесь и прямо сейчас? А?
我们是应该小心,但不要偏执。我们的朋友值得信任。
Мы должны соблюдать осторожность, но не стоит становиться слишком мнительными. Друзьям можно доверять.
鞠躬,向他保证你是完全值得信任的。
Поклониться и заверить его, что вам можно целиком и полностью доверять.
告诉她是洛哈让你来这的。你是值得信任的友方。
Сказать, что вас прислал Лохар. Вы друг. Она может вам доверять.
对了,如果你碰到加雷斯,你会想认识他的。值得信任的家伙,也很高尚。我和康威都以他为豪。
О, если ты встретишь Гарета, ты его точно узнаешь. Это верный и честный парень. Мы с Конвеем очень им гордимся.
嗯,我很乐意给你看,只是我不能丢下酒馆不管。这群酒鬼可不值得信任,相信我!
Я бы и показала тебе, да боюсь бар без присмотра оставить. Этим забулдыгам ни на грош нельзя доверять, уж поверь!
但我比我的父亲更值得信任。带好消息回来见我,我们就将成为真正的“朋友”。
Но я более доверчив, чем мой отец. Возвращайся ко мне с добрыми вестями, и мы правда станем "друзьями".
但我是他的儿子。我始终都值得信任。我愿意为了保护全体子民的利益去做有必要做的一切...至死不渝!
Но это я – его сын. Мне можно было доверять во всем. И я делал абсолютно все – для высшего блага... до самой смерти!
微笑,向他保证你是完全值得信任的。
Улыбнуться. Заверить его, что вам можно целиком и полностью доверять.
你必须选择值得信任的人。
Надо уметь выбирать, кому доверяешь.
但我是他的儿子。我始终都值得信任。我愿意为了保护全体子民的利益去做有必要做的一切。什么都无法阻止我...哪怕是死亡!
Но это я – его сын. Мне можно доверять во всем. И я сделаю абсолютно все – для высшего блага. Ничто меня не может остановить... даже сама смерть!
他几乎没有继承多少他父亲的能力。再说,他也不值得信任。
Он во всем уступает отцу. И кроме того, ему нельзя доверять.
至于那些不值得信任的人……鲜少能平静生活。
А те, кому доверять нельзя... здесь не задерживаются.
他们不太值得信任。我会去跟他们谈谈,看看他们需要些什么。
Они не славятся своей доверчивостью. Но я поговорю с ними, узнаю, не нужно ли им чего.
如果你发现任何异端和背叛证据,都要向我报告。证明自己值得信任,你就会得到奖赏。
Если найдешь доказательства ереси или предательства, принеси их мне. Докажи, что тебе можно доверять, и я награжу тебя.
外人不太可能做到,对新进教徒来说也不容易。但如果你借由帮助他们来证明自己值得信任,那……动摇泰克图斯的想法可能就容易些了。
Чужаку, и даже новообращенному, будет сложно это сделать. Но если вы им поможете, заслужите их доверие... Тогда Текта будет легче уговорить.
战狼帮和血徒帮脑袋都不太正常。我们是唯一值得信任的帮派。
У Стаи и Адептов не все дома. Доверять можно только нам.
他们一定是认为你特别值得信任。
Наверное, они очень вам доверяют.
尽管有迪耿的保证,我们对你仍不了解,所以你是否值得信任,仍然有待商榷。
Мы тебя знаем только по словам Дьякона. Логично, что тебе никто сразу не раскроется.
你是个聪明人。你肯定很清楚瓦伦坦这个人吧,告诉我他究竟是否值得信任。
Вы же достаточно умны, чтобы знать все, что следует, о Валентайне. Стоит ли ему доверять, например.
就算我们能找到地方安置他们,同时喂饱他们跟付他们钱,我们还是得找到值得信任的人啊。
Даже если бы у нас были средства им на еду, проживание и плату, не так просто найти людей, которым можно доверять.
пословный:
值得 | 信任 | ||
1) стоить своих денег, окупаться
2) стоить, заслуживать, быть достойным (чего-л.)
|
доверие; доверять
|