假想
jiǎxiǎng

воображать, представлять себе; воображаемый, вымышленный
jiǎxiǎng
предполагаемый; гипотетическийГипотеза
jiǎxiǎng
想像;假设:假想敌 | 假想的故事结局。jiǎxiǎng
[imagination; supposition; hypothesis] 假设; 想象出来的
jiǎ xiǎng
想像、设想。
如:「他时常假想自己是一只小鸟,在天空中自由飞翔。」
jiǎ xiǎng
imaginary
virtual
to imagine
hypothesis
jiǎ xiǎng
(想象; 假设) imagination; hypothesis; supposition; phantom
(想象的; 假定的) imaginary; hypothetical; fictitious:
这个故事里的人物都是假想的。 The characters in this story are all fictitious.
jiạ̌xiǎng
1) v. imagine; suppose
2) n. imagination; hypothesis; supposition
3) attr. imaginary; hypothetical; fictitious
imagination; imaginary; hypothetical; fictitious
想象;设想。
частотность: #29589
в самых частых:
в русских словах:
венерианец
金星人(假想中的), -нца〔阳〕(假想中的)金星人.
виртуальный
〔形容词〕 潜在的, 可起作用的, -лен, -льна〔形〕假想的, 虚拟的; 不存在任何可能的. ~ая реальность 假想的现实.
воображаемая граница
假想边界
инопланетяне
(单 инопланетянин) (假想中的)外星人
инопланетянин
另一星球上的居民; 外星人; 天外客(假想中的)
ирреальный
不现实的, 虚构的, 假想的
мнимый
1) (воображаемый) 假想的 jiǎxiǎngde, 虚构的 xūgòude
предельная ошибка
极限事故[核电厂规定寿期内预计不会发生的假想事故]
предположительный
假定[的] jiǎdìng [-de]; 假想[的] jiǎxiǎng[de]
фиктивное крыло
佯装机翼, 假想机翼
фиктивный грунт
假想土壤
фиктивный параметр
假想参数, 假定参数
синонимы:
примеры:
凭空假想
досужие домыслы
假想的危险
воображаемая опасность
假设;假想;设想
сценарий
这个故事里的人物都是假想的。
The characters in this story are all fictitious.
地轴是地球自转的假想轴
Земная ось представляет собой воображаемую ось собственного вращения Земли
东部军区和蒙古国武装力量的摩托化步兵旅在演习最后阶段,举行了封锁和摧毁假想非法武装组织的反恐行动
мотопехотная бригада Восточного военного округа и монгольских вооруженных сил на заключительном этапе проводимых учений осуществила антитеррористическую операцию по блокаде и уничтожению условного противника в виде незаконного вооруженного формирования
假想的需求量
dummy demand
标准大气 (见стандартная атмосфера (атм. ))假想大气{层}; 假定大气{层}
условная атмосфера атм
来犯"敌机"航迹(假想敌机航迹战斗训练时)
путь нападающего самолёта противника при учебно-боевой подготовке
假想(气)流
воображаемый поток
最大假想事故)
максимальная гипотетическая авария
最大假想可能地震)
ожидаемое по предыдущему историческому опытумаксимальное вероятное землетрясение
假想{气}流
воображаемый поток
你应该知道怎么做吧,<name>。这些日子拉尔戈的妄想症挺严重的,他多半待在塔楼上指望着假想中的海军尽早登陆呢,所以去楼顶找他准没错。
В последнее время парень окончательно спятил: стоит себе на вершине башни и ждет, когда приплывет воображаемый флот. Так что найти его не составит труда.
抓两张牌。然后你可以弃一张非地牌。当你如此作时,破颅假想对目标生物造成4点伤害。
Возьмите две карты. Затем вы можете сбросить карту, не являющуюся землей. Когда вы это делаете, Жгучая Гипотеза наносит 4 повреждения целевому существу.
我们再来谈谈你提到的那个假想中的41分局吧。
Давай еще поговорим о гипотетическом 41-м участке.
好吧,一个戴着墨镜的男人,还有他∗假想∗中的41区警局。很诡异,对吧?
Так, ладно, про этого мужика в очках и его ∗гипотетический 41-й участок∗. Странно было, нет?
我们多谈一些你提到的那个假想中的41分局吧。
Ты упомянул гипотетический 41-й участок. Давай поговорим о нем подробнее.
根据我的假想,它进化出了某种电化学防御,能够用它干扰动物的知觉——妨碍它们的图像识别能力,造成视觉皮层混乱。
Моя гипотеза состоит в том, что в процессе эволюции у него развилась особая электрохимическая защита, которая позволяет влиять на восприятие других животных — нарушать распознавание паттернов, вызывать путаницу в работе зрительной коры.
“不不,哈里。那就太无聊了。”他叹了口气。“好吧,它没了!假想的原材料贸易已经离开台面了。那份利润实在是太小、太没价值,我已经开始削减了。”
Нет, нет, Гарри. Это скучно, — вздыхает он. — Ладно, вопрос закрыт! Гипотетическая торговля сырьем больше не рассматривается. Это настолько малая и незначительная часть доходов, от нее можно отказаться.
“我不介意,我的朋友——不介意。”他摆摆手。“老实说,在我们假想的警局里,曾经发生过一些谁∗能∗配得上你的纯属虚构的谈话……”
Никаких обид, друг мой, никаких обид. — Он машет руками. — Будем честны, на нашем воображаемом участке звучали полностью вымышленные беседы о том, кто ∗в принципе∗ мог бы быть достоин чести стать твоим напарником...
“哦,假想的41。行啊,我们来∗幻想∗一下吧。”他略带攻击性地眨眨眼。“我不忙,你也不忙,不如一起来玩玩吧!”
Ах, Гипотетический Сорок Первый. Да, давай о нем ∗пофантазируем∗. — Он агрессивно моргает. — Я не занят, ты не занят, давай подурачимся!
“你觉得是谁?”(继续演奏假想中的小提琴,意味深长地微笑。)
«А сам как думаешь?» (Продолжить игру на воображаемой скрипке; многомудро улыбнуться.)
“比这个更好,是没收民间资产。”(来一发假想中的鸣枪警告。)
«Даже лучше. Это конфискация имущества». (Изобразить предупредительный выстрел.)
没事的,亲爱的。∗大部分∗假想最后都是错的。
Не беда, зайка. ∗Большинство∗ гипотез оказываются ложными.
总之,我们先不要关注毒品贸易带来的轰动效应了。所有人似乎都对这个假想中的毒品贸易很感兴趣。它只会是港口营业额的很小一部分——就像港口也不过是马丁内斯的一小部分而已。
Ну да ладно, не будем заострять внимание на сенсационной схеме наркоторговли. Такое чувство, что кроме этой гипотетической операции никого ничего не интересует. Она в любом случае была бы только малой частью товарооборота порта. Как и сам порт — всего лишь малая часть Мартинеза.
(用假想的小提琴演奏激动人心的∗最终乐章∗。)“猎人成为了猎人。”
(Достичь ∗крещендо∗ в игре воображаемым смычком.) «Кровь у нас в крови».
寻找假想动物的人。
Это искатели воображаемых животных.
演习的地点及其进攻性质毫无疑问说明俄国被认为是“假想敌”。
География учений и наступательная природа поставленных задач, оставляет мало сомнений в том, что России была отведена роль «потенциального противника».
万能溶剂炼金术士曾一度寻求的假想的万能溶剂
The hypothetical universal solvent once sought by alchemists.
转变在炼金术中假想的从贱金属到金或银的转变
The supposed conversion of base metals into gold or silver in alchemy.
引力微子一种假想粒子,被假定为引力相互作用的量子,并被推测为具有无限长寿命、零电荷和零静止质量
A hypothetical particle postulated to be the quantum of gravitational interaction and presumed to have an indefinitely long lifetime, zero electric charge, and zero rest mass.
未定名的主要新产品未命名的或假想的制品
An unnamed or hypothetical manufactured article.
告诉他,他们是假想的马,他们不会介意的。
Сказать, что это умозрительные лошади, так что им все равно.
一名年轻女子双脚交替承受着体重,就像在随着假想的节拍摆动她的臀部。她揉揉额头,脸上带着忧虑。
Девушка переступает с ноги на ногу, двигая бедрами словно бы в такт воображаемому ритму. Она потирает лоб; на лице ее проступает выражение обеспокоенности.
你知道这并非某种假想的实验,这是真的。虚空异兽就在这,只有神谕者能够驱逐它们。卢锡安已逝,而我们孤立无援。除非亚历山大主教能飞升...
Это не какой-то там мысленный эксперимент, видишь ли. Все взаправду. Исчадия уже здесь, и изгнать их может один лишь Божественный. Люциана больше нет. Мы совсем одни. И если епископ Александар не возвысится...
品管助理将扮演您的假想照顾对象,小提米。
Сотрудник отдела контроля качества исполнит роль гипотетического поднадзорного лица, малыша Тимми.
начинающиеся:
假想世界, 假想范围
假想临界
假想之锤
假想事件
假想事故
假想人格
假想位移
假想作业
假想信道
假想偏心距
假想光子
假想关键人群组
假想切点
假想剖面
假想力
假想力, 虚力
假想动液面
假想单位
假想参数
假想变量
假想名
假想国
假想图示
假想圆柱齿轮
假想土壤
假想地平线, 假想水平线
假想地平线, 假想水平线假想层
假想坡度
假想基色
假想基金
假想声源
假想天体
假想妊娠
假想始发事件
假想对手
假想层
假想工程
假想平月球
假想弯矩图
假想弹性体
假想持续时间
假想指令码
假想操作系统
假想敌
假想断面
假想方案
假想时间
假想曲线
假想曲面
假想机翼
假想检查
假想检验, 假定检查
假想模型
假想水平线
假想水平面
假想测试
假想测试结果周期
假想温度
假想游伴
假想源
假想滤饼
假想燃烧
假想状态图
假想状态法
假想玩伴
假想电平
假想的利润
假想的危险
假想的法律
假想的现实
假想直线
假想磁性层密度
假想磁极
假想磁流
假想空间
假想纬度
假想线
假想线点线
假想经度
假想自旋量子数
假想船舶
假想色刺激
假想行星
假想观
假想观众
假想计算机
假想负荷
假想质量
假想贼碱
假想资源
假想轮
假想轴
假想载荷
假想边界
假想速度
假想速度虚速度
假想避雷针
假想长度
假想阴极
假想阴极虚阴极
假想零时
假想频率响应
假想高度