充分的理由
chōngfèn de lǐyóu
полновесный довод, все основания
в русских словах:
примеры:
充分的理由
убедительный (полновесный) довод
我们有充分的理由相信这消息是可靠的。
У нас есть достаточно оснований считать эту информацию надёжной.
相当充分的理由
вполне достаточный довод
古时的德鲁伊似乎有充分的理由来摧毁沃达希尔。我们不能允许这些熊怪让它再生。
У древних друидов были веские причины уничтожить Фордрассил. Мы не можем позволить фурболгам возродить его!
你去过维尔松船坞吗,<name>?除非你有充分的理由,否则别轻易涉足。不幸的是,我正需要你去那里跑一趟。
Ты уже <бывал/бывала> на Верфи Веллсона, <имя>? Без особой нужды лучше держаться от нее подальше. К сожалению, именно туда тебе и придется пойти.
所以最充分的理由就是这个地方的螃蟹太多了,它们正在严重削减当地蠕虫的数量!
Если это не кажется тебе уважительной причиной, учти, что в этой местности огромная популяция крабов, которые истребляют личинки жуков!
“你看,我是个诚实的企业家。如果不给我个充分的理由,我是不会帮你的——很抱歉,警探。”男人咧嘴笑了,仿佛已经把整件事抛在脑后。
«Видите ли, я честный предприниматель. Я не смогу вам помочь. если вы не дадите мне достойную причину это сделать. Извините, детектив», — мужчина ухмыляется так, словно весь инцидент уже позабыт.
也许吧,但我有充分的理由。
Может и так. Но у меня есть причина.
没错。但这次她有充分的理由。
Это правда. Но теперь у нее, по крайней мере, есть причина.
我相信他一定有充分的理由。希望你了解,狄拉夫不会把杀人当成运动、解渴或消磨时间的娱乐。
Уверен, у него были на то причины. Да, есть декадентские говнюки, которые убивают людей для забавы, или просто чтобы напиться. Детлафф не из них.
出于饥饿,他每年好几次会下到平地。哥亚特已经吞吃了好几个牧羊人。吉劳米的狩猎行动有着充分的理由。
Пару раз в год голод выгонял его в долину. Голиаф убил множество пастухов, так что Гильом сражался с благой целью.
有些人有充分的理由害怕自己的影子。
Иногда у людей есть хороший повод бояться собственной тени.
有充分的理由相信那个人是无辜的。
There is ample reason to believe that the man is innocent.
他对改变政策提出了充分的理由。
He produced cogent reasons for the change of policy.
你有充分的理由再试一次。They showed us every consideration。
You have every reason to try it once more.
那些编辑有充分的理由拒绝你的作品。How can you justify your rude behaviour?
The editors are justified in refusing your work.
连用,表示有充分的理由)(完全)能,(满)可以You may well say so。
well
而且,就算我这样做了,我也有充分的理由,包括但不限于因为我想为某个特定的顾客保留特有的存货,以此谋取利润。但是我是不会这样做的。噢,绝对不会。
А если бы я так и делал, у меня на то имелись бы веские причины, включая, помимо прочего, извлечение прибыли посредством обеспечения наличия эксклюзивного товара для эксклюзивных клиентов. Но я ничего такого не делаю. О нет, никогда.
这些神瞒着我们,一定有充分的理由。我们不应该因此动摇我们的决心。
У богов наверняка были причины нам об этом не рассказывать. Это не должно ослаблять нашу решимость.
有意思。我找不到我要找的东西,但我仍然有充分的理由逮捕你!
Как интересно. Того, что ищу, я не вижу, однако и без этого тут столько поводов для ареста!
即便我有非常充分的理由。
Даже будь у меня очень веские причины.
除非我们有非常充分的理由,否则不会这样做的。
Если мы что-то делаем, значит, на это есть веские причины. Самые веские.
我有很充分的理由拒绝您。我认为,不管我以前说了什么,您都在敷衍我。
У меня есть все основания вам отказать. Что бы я ни говорил вам в прошлом, вы просто меня игнорируете.
пословный:
充分 | 的 | 理由 | |
полный, достаточный, полноценный; в полной мере, полностью; вполне; как следует, вдоволь; всемерно
|
обоснование, мотив, довод; причина, резон, основание; аргумент; побуждение
|