克拉特鲁斯
kèlātèlǔsī
Кратер (полководец; 370 до н. э. — 321 до н. э.)
примеры:
拉斯洛的损坏的鲁特琴
Сломанная лютня Ласлора
拉斯洛的祝福鲁特琴
Лютня благословения Ласлора
拉斯洛的治愈鲁特琴
Лютня исцеления Ласлора
拉斯洛的神速鲁特琴
Лютня скорости Ласлора
米特拉达悌八世(? -68, 博斯普鲁斯王国国王)
Митридат Ⅷ
你在诺克仙林的努力激怒了德鲁斯特。
Твои действия в Тирна Нохе разъярили друстов.
特克斯切特卡普鲁纶(聚酰胺变形丝, 商名, 美国制)
тексчед капролан
找到克罗格鲁尔,杀了他!把我的戒指交给萨特拉克。
Найди КромГрула и убей его! Отнеси мое кольцо Талтраку.
Костромской государственный университет имени Н. А. Некрасова 科斯特罗马国立Н. А. 涅克拉索夫大学
КГУ им. Н. А. Некрасова
迷你艾泽拉斯-欧沃斯巴克特别版
"Мини-Азерот" - особая способность Замыкальца
那些鬼祟的德鲁斯特正用他们的邪恶魔法,保护着高莱克·扎尔!
Подлые друсты защищают горака Зар темной магией!
我正在弹奏拉斯洛的鲁特琴,结果我体内的那个东西将琴摔了个粉碎。真是讨厌。
Я играла на лютне Ласлора, и тут тварь внутри меня разбила ее на кусочки. Это еще зачем?!
在高耸的山峰上,有一片隐藏之地,那里长满了本不应存在的绿色植物。库尔提拉斯的德鲁伊们在那里按照德鲁斯特的古法进行修炼——这些古法甚至早于高莱克·图尔的年代。
Высоко в горах есть укромное место, поросшее невероятно буйной зеленью. Именно там друиды Кул-Тираса постигают древнюю мудрость друстов – знание, которое старше самого горака Тула.
根据指南所述,你的下一个敌人是特拉库纳。它就在泽菲鲁斯的巢穴外游荡。
В соответствии с руководством твоим следующим противником будет Теракула. Он бродит по тропе возле логова Зефирия.
德鲁斯特的队长英格拉·德利弗已经在暗临之地现身。这是个将他除掉的好机会。
Ингру Дрифа, капитана друстов, заметили в Темном Краю. Идеальный шанс стереть его с лица земли.
命运对特隆普多伊不公,对布拉克斯·雷克斯也是同样。
Судьба была несправедлива к Трикстеру – и король Бракк тоже.
询问他布拉克斯·雷克斯让特隆普多伊待在这里用意何在。
Спросить, что он имел в виду, говоря, что Трикстера здесь удерживал король Бракк.
我派艾拉隆从德鲁斯特身上偷一个女巫的背包回来……这个任务很危险,而他还没有回来。
Я отправила Аралона выкрасть у друстов ведьмину сумку... Он так и не вернулся из того опасного места.
如果你有空的话,我需要你的帮助。我最近收到了一批从库尔提拉斯走私出来的德鲁斯特遗物。
У тебя не найдется свободной минутки? Мне бы не помешала помощь. Недавно я получила из Кул-Тираса партию контрабандных реликвий друстов.
一个抽烟的袭击者,相比阿斯特拉或者是德鲁安,更喜欢特拜科?烟头是架设篝火的一部分——散落的到处都是。
Убийца курит и предпочитает «Тиумутири», а не «Астру» или «Друин»? Окурки валяются у костра, да и по всей округе.
维克雷斯上校需要我们守住这条战线!尽量多消灭一些德鲁斯特,我们也许能见证战争的结束,就在今天。快去战斗!
Полковнику Уэйкресту надо, чтобы мы держали линию обороны! Убей как можно больше защитников, и, может, эта война наконец-то закончится. Займись делом!
科恩·斯特拉瑞斯和鲁文·暮湾是挚友,但其中一人的风头总是大大地盖过了另一个人。如今,鲁文领主的死令斯特拉瑞斯家族大为受益。
Корин Стеллерис и Рувен Весперос часто действовали заодно, но при этом постоянно соперничали друг с другом. Смерть лорда Рувена обернулась для семьи Стеллерис выгодой. Большой выгодой.
布拉克斯的意愿特隆普多伊肯定要遵守。你见过那个看守宝库的不幸守卫了吗?
Так пожелал Бракк. Трикстер должен подчиниться. Тебе уже встретился этот незадачливый хранитель подземелья?
пословный:
克拉 | 拉特 | 鲁 | 斯 |
1) карат (мера веса)
2) Кыра (село в Забайкальском крае России)
|
I прил.
1) глупый, тупой; неотёсанный, грубый
2) слабый, незначительный
3) тайв. как лузер, никчёмный, одинокий (сокр. от 鲁蛇, лузер в плане отношений) 鲁一辈子 всю жизнь один
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 山东) провинция Шаньдун
2) Лу (княжество на территории нынешней провинции Шаньдун; эпоха Чжоу)
3) Лу (фамилия)
4) Ро, Но, Ногай (корейская фамилия)
5) арх. сокр. 鲁西亚
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
鲁克斯特
斯勒特拉克
鲁斯特拉钩
韦拉克鲁斯
拉斯特鲁普
巴拉克鲁斯
维拉克鲁斯
塞克拉鲁斯
拉克鲁克斯
戴克斯特拉
特鲁拉克斯
韦拉克鲁斯州
斯特西克鲁斯
波利克拉特斯
贝拉特里克斯
奥普特拉克斯
伊菲克拉特斯
克拉伯罗斯特
拉斯洛的鲁特琴
普鲁斯特拉物镜
普里梅拉克鲁斯
克吕泰涅斯特拉
塞克拉鲁斯之缚
机械师特拉克斯
克斯特拉斯手甲
超级特斯拉克星
斯克拉特凤冠鸠
克雷斯特拉杜斯
普拉克西特利斯
巡山人拉克斯特
尼克拉斯·鲁曼
特鲁布切夫斯克
鲁克斯特的脑汁
特鲁布切夫斯克区
阿鲁特克斯缝编机
破冰者特拉克图斯
拉克鲁克斯陨石坑
维克托·安特拉斯
克拉斯·沃夫哈特
弗拉斯特·多克南
佩尔绍特拉文斯克
克斯特拉斯腐化物
塞克拉鲁斯的狂风
布拉斯特·希内克
克拉莉斯·弗斯特
格里克斯·布鲁维特
鲁克斯特的秘密调料
普拉特·马克格鲁比
沃纳·伊斯特布鲁克
克雷拉特斯基的房屋
埃克斯特拉无光纤维
铁锈特使拉斯维克斯
克拉莉斯·纳尔特里
湿咸的麦克特拉维斯
拉斯克尔-诺特定理
喀斯特·克拉伯尼克
克里斯特勒阴道拉钩
英戈斯特拉克保险公司
克雷斯特拉杜斯环形山
维鲁拉克斯魔药编织者
艾兹赫尔·戴克斯特拉
圣克鲁斯-德特内里费
阿斯特拉加鲁斯的护甲
大法师门提瑟斯·雷特拉克
克努斯-莫里斯-普拉特算法
谢斯特罗列茨克·拉兹李夫湖
沙弗拉诺夫-克鲁斯卡尔判据
霍华德·菲利普斯·洛夫克拉夫特