入情入理
rùqíngrùlǐ
соответствовать чувству и разуму; разумный, резонный, логичный
rùqíng rùlǐ
обр. вполне логично и закономерновполне логичный и естественный
rùqíngrùlǐ
合乎情理:他说得入情入理,大家听得心服口服。rùqíng-rùlǐ
[reasonable] 比喻合乎情理
入情入理的分析
rù qíng rù lǐ
非常切合情理。
扫迷帚.第三回:「心斋侧着耳朵,觉得此段议论,入情入理,不禁连连点首。」
狮子吼.第五回:「你没有看见佛家戒杀牛马的条文吗?何尝不说得入情入理,但是事实上那里有人听他的呢!」
rù qíng rù lǐ
sensible and reasonable (idiom)rù qíng rù lǐ
be fair and reasonable; conform to the course of nature; justifiable; perfectly logical and reasonablerùqíngrùlǐ
fair and reasonable
他说得入情入理。 What he said was fair and reasonable.
完全合乎情理。
частотность: #36927
синонимы:
примеры:
他说得入情入理。
What he said was fair and reasonable.
пословный:
入 | 情 | 入理 | |
1) входить
2) вступать
3) поступать
4) наступать
5) тк. в соч. поступления; доходы
6) тк. в соч. ввоз; импорт
7) соответствовать; подходить
8) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
|
сущ.
1) чувство, эмоция; настроение; аффект; движения души
2) любовь, страсть
3) симпатия; дружба, взаимные чувства, взаимоотношения; склонность; предпочтение 4) стремление, желание, устремление; тяга, интерес
5) искренность; искренний; поистине; искренне, на самом деле
6) характер, натура
7) обстоятельство; положение, обстановка; факты
8) истина; истинный
|