兵不离营,马不离圈
_
солдат не покидает лагерь, лошадь - стойло; обр. не покидать пост
пословный:
兵 | 不离 | 营 | , |
I сущ.
1) солдат; воин, боец; рядовой
2) войска, армия, военная сила; войсковой; военный; воинский
3) род войск (также родовая морфема) 4) меч; оружие, вооружение
5) военное дело; война
6) пешка (в шахматах)
II гл.
1) наносить удар мечом (оружием); поражать, убивать
2) причинять вред; губить
3)* пасть на поле битвы
|
1) не отходить от...; недалеко
2) неплохо!; ничего себе; сносный
|
1) (военный) лагерь; бивак; казарма
2) батальон; дивизион
3) ведать; управлять (напр., предприятием)
|
马 | 不离 | 圈 | |
лошадь; конь
|
1) не отходить от...; недалеко
2) неплохо!; ничего себе; сносный
|
I посадить (в клетку, в тюрьму); загнать (в загон)
II [juàn]хлев
III [quān]1) прям., перен. кольцо
2) круг (также перен.); окружность; кружок 3) обвести кружком (напр., ошибку в тексте); зачеркнуть (иероглиф)
|