其他方式
qítā fāngshì
1) другой образец, остальные модели
2) другой способ, остальные методы
в русских словах:
по-иному
按其他方式, 按别的方式, 按另一个样子
примеры:
一定有其他方式能解决……
Должен же быть какой-нибудь другой способ...
在打造百心长之前,晋升者们的训练对象都是当地的野生生物。也许这些野兽还有其他方式能证明自己的价值。
До создания центурионов претенденты тренировались на животных, обитающих в Бастионе, вот и теперь они могут сослужить нам службу.
欧瑞克人缺乏受过训练的翼兽,只能依赖其他方式来在空中取得上风。
Поскольку у ауриоков не было дрессированных птеронов, им пришлось полагаться на другие способы, чтобы завоевать господствующее положение в небесах.
闪现结附于生物所结附的生物得-2/-0且失去所有异能。(合变无法让此生物获得新异能。它可以藉由其他方式获得异能。)
Миг Зачаровать существо Зачарованное существо получает -2/-0 и теряет все способности. (Мутация в то зачарованное существо не добавит ему новые способности. Оно может получить способности иными способами.)
使用第三方程序或工具,利用游戏漏洞或通过其他方式影响游戏公平性的活动。
Использование стороннего программного обеспечения для автоматизации любого аспекта игры, злоупотребление неполадками в игре или иные действия, дающие неоправданное преимущество.
你不要担心。要是你死了,我一定会找到其他方式来处理伊达利。
Не волнуйся. Если ты умрешь, я найду какой-нибудь другой способ позаботиться об Илдари.
它不是为夜莺而造的。它被造出来的意义在于试炼那些想要以其他方式供奉娜克图诺的人们。
Он создавался не для Соловьев, а для испытания тех, кто хотел служить Ноктюрнал другими способами.
这时我会找寻其他方式。
На этот раз я сделаю вид, что ничего не вижу.
那不是为夜莺而造的。那条路是用来考验那些想要以其他方式供奉诺克图娜尔的人们。
Он создавался не для Соловьев, а для испытания тех, кто хотел служить Ноктюрнал другими способами.
我没有那样的东西。或许我可以用其他方式来偿付。
Ничего такого у меня нет, так что я попробую заплатить иначе.
没有其他方式能动摇你吗?
И других способов убедить тебя нет? Может быть, я могу тебе помочь в ответ?
rcm不会选择站边的。我希望这件事不会以任何其他方式实现。
ргм не встает в этом вопросе ни на чью сторону. Надеюсь, нам не придется делать выбор.
rcm不会选择站边的,夫人。我希望这件事不会以任何其他方式实现。
ргм не встает в этом вопросе ни на чью сторону, мадам. Надеюсь, нам не придется делать выбор.
当然,亚唯物主义者声称革命原质还有可能以其他方式激发人体生理机能。
Конечно, инфраматериалисты утверждают, что революционная плазма может стимулировать физиологию человека и другими способами.
“其他方式?”他眯眼看你。“如果你不爱读书,为什么你还死命要加入我们的小组?”
Другой способ? — Он прищурившись смотрит на тебя. — Если ты не любишь читать, зачем тогда с таким упорством рвешься в наш читательский кружок?
问题是,rcm雇佣的∗公牛∗相对比较少。显然警督缺少的∗肌肉组织∗可以通过其他方式来弥补。
Штука в том, что в ргм служит относительно немного ∗быков∗. Чего лейтенанту недостает в мышцах, он явно компенсирует как-то иначе.
她对自己的工作越来越沮丧,很欢迎以其他方式挑战权威的机会。
Она разочарована своей работой, поэтому приветствует возможность самоутвердиться любым другим способом.
使用莫克瓦格的肉除掉狼人,或是找到其他方式解除诅咒
Использовать плоть Моркварга, чтобы избавиться от волколака, или найти другой способ снять проклятие.
凡窝藏罪犯者,或以其他方式纵容犯罪者,都将受到永恒之火圣裁庭的审判和处决。
Каждый, кто предоставит им убежище, будет осужден и казнен по воле Священного Трибунала Вечного Огня.
我还能更大声,我还可以用其他方式说服你。
Я могу и громче. А еще я могу убедить тебя каким-то совсем неприятным способом.
我以其他方式满足我的需求。
Незачем за них пить.
得找其他方式进去。
Надо найти другой путь.
不过如果彩票、补贴和其他方式都不能控制逃税现象,中国人还有另外一种方法:死刑。
Но если лотереи, субсидии и другие уловки не в состоянии контролировать уклонение от уплаты налогов, у китайцев есть другой метод: смертная казнь.
我倒不觉得...但是你的家园发生那样的事真的...真是太遗憾了。不应该那样的。如何我们能通过其他方式除掉黑环教团的话...
Думаю, что нет. Хотя... мне жаль, что ваша родина так пострадала. Если бы мы могли разделаться с Черным Кругом хоть как-то еще...
我真希望有其他方式能和原子教徒和解。
Жаль, что мы не смогли помириться с Детьми Атома.
祖父,我知道你不会听到这个,但我想不出其他方式道别。
Дедушка, я знаю, что ты это не слышишь но, по-моему, это лучший способ попрощаться с тобой.
迪玛认为没有其他方式了,认为匕港镇不值得信任。到头来,我同意他的想法。
ДиМА полагает, что у нас не было выбора, что Фар-Харбору нельзя было доверять. В общем, я с ним согласна.
黑根堡的正门已经封锁,我必须找其他方式进去。
Главный вход в Форт-Хаген заблокирован. Нужно искать обходной путь.
我们能用其他方式还款吗?
Может, договоримся?
一定还有其他方式可以对付他们。比较缓和的做法。
Наверняка можно решить эту проблему другим путем. Более мирно.
抱歉,伙伴,但我没有钱能给你了,你只能找其他方式来让汉考克息怒了。
Извини, у меня лишних крышек нет. Ищи другой подход к Хэнкоку.
警告:用脚踢本单位无法增加运算效率。结论:建议督学昆兰改用其他方式。
Внимание! Пиная данную единицу, вычислительную скорость вы не улучшите. Заключение: предложить проктору Квинлану использовать альтернативные методы.
想其他方式?
Может, что-нибудь придумаем?
如某文明已启动系外行星探索,阻止其获得科技胜利的唯一办法就是抢先赢得其他方式的胜利,或征服此文明。
Есть только два способа помешать победе игрока, запустившего межпланетную экспедицию: победить его в войне или успеть одержать победу другого типа.
与其成为朋友後, 商业 城邦可为帝国带来额外的 幸福度,并可产出无法用其他方式获取的特殊奢侈品资源。
Дружественный торговый город-государство повышает настроение ваших жителей и предоставляет особые редкие ресурсы, которые нельзя получить иным способом.
如果有其他方式。
Ах, если бы у нас был иной выбор...
那是无情和非法的行为! 我曾和那个组织做过一笔利润可观的贸易。 我会寻找其他方式来弥补丢失的价值。
Ваши действия жестоки и незаконны! Вы нарушили нашу взаимовыгодную торговлю с этой станцией. Я найду способ взыскать с вас потерянную прибыль.
пословный:
其他 | 他方 | 方式 | |
1) образец; образ; модель
2) метод, способ; приём (работы)
|