养生丧死
yǎngshēng sàngsǐ
кормить (поддерживать) живых родителей и [по ритуалу] хоронить их (обр. в знач.: быть настоящим сыном, свято выполнять свой сыновний долг)
yǎng shēng sàng sǐ
子女对父母的赡养和殡葬。同养生送死”。丧,治丧。同“养2生送死”。
丧,治丧。
пословный:
养生 | 丧 | 死 | |
1) поддерживать существование; питать; воспитывать
2) поддерживать здоровье; гигиена; уход за здоровьем; гигиенический; живительный, животворный
3) даос. постоянно поддерживать жизнь, искать бессмертия; питание жизни
|
траур; траурный; похороны; похоронный
II [sàng]потерять; утратить
|
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|