冒金星
mào jīnxīng
посыпались искры (из глаз)
眼前直冒金星 из глаз посыпались искры
mào jīnxīng(r)
see stars; become giddy (of eyes)в русских словах:
искры из глаз посыпались
眼睛里冒金星
у него зарябило в глазах
他眼里冒金星; 他眼睛发花
примеры:
(被撞, 被打得)眼睛里冒金星
Искры из глаз посыпались
我问他「为了通过那堆废墟吗?」,他就用力打我一巴掌,让我眼冒金星。
"Это мне по руинам идти?", - я спрашиваю. А он как в морду мне даст, так я все звезды и пересчитал!
我比较想要用一般的方式把你打到眼冒金星。
Я лучше просто набью тебе морду.
那天手气挺旺。拿到的牌一手比一手好,杀得那些龟孙子眼冒金星。有个牌手是个商人,输得特别惨,把他从史凯利格岛带来的东西输了个精光。他想再玩一把,我说好。
Карта мне шла, прям, вот как по маслу, хех. Ободрал я сукиных детей дочиста. А один торговец особенно взъярился: он-то просадил все, что привез со Скеллиге. Страшно хотел отыграться, понимаешь. Вот я и согласился.
那是毒灯苨!这东西数量够的话能让巨人都眼冒金星。
Это же друдена! Достаточное ее количество и титана вырубит начисто.
可恶,我眼冒金星。
Черт. Аж в ушах звенит.
头冒金星,但我还行。
Легкое недомогание, но я готов к бою!
他耳鸣星坠,眼冒金光。
Он услышал звезды и увидел гром.
пословный:
冒 | 金星 | ||
1) выступать [вырываться] наружу
2) невзирая на; несмотря на
3) тк. в соч. подделываться под кого-либо; поддельный
4) тк. в соч. опрометчиво, безрассудно
|
1) звёздочка, блёстка
2) Золотая звезда (медаль)
3) астр. Венера
1) Goldstar (бывшая корейская компания, объединенная в 1995 г. с LG Group) 2) Цзинь Син (китайская балерина, актриса и ведущая ток-шоу, одна из первых официально признанных трансгендерных женщин)
|