冥冥
míngmíng
1) безбрежный; бездонный; бесконечный; далёкий, высоко, в вышине
2) тёмный, сумрачный
3) невежественный, темный
4) таинственный; глубокий
5) поздний [вечер]; глубокая (тёмная) ночь
mīngmīng
глубоко задуматься; молчаливый и задумчивый
míngmíng
(1) [dim]∶不明亮
天色冥冥
杳以冥 冥。 --《楚辞·屈原·涉江》
薄暮冥冥。 --宋·范仲淹《岳阳楼记》
(2) [benighted]∶指人不明事理
(3) [high and far space]∶形容高远; 深远
鸿飞冥冥
(4) [hades]∶迷信的人指有鬼神暗中起作用的境界
míng míng
1) 远空。
唐.杜甫.寄韩谏议注诗:「鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜。」
2) 幽暗、晦暗。
文选.江淹.杂体诗.潘黄门:「梦寐复冥冥,何由觌尔形。」
唐.张籍.猛虎行:「南山北山树冥冥,猛虎白日绕村行。」
3) 私下、暗中。
荀子.修身:「行乎冥冥而施乎无报,而贤不肖一焉。」
4) 鬼魂所在之处。
如:「下合冥冥」。
míngmíng
I r.f. wr.
1) dim; dusky
2) ignorant; benighted
3) high and far
II n.
netherworld
⒈昏暗;愚昧。⒉黑夜。⒊高远。⒋谓精诚专一。
1) 昏暗貌。
2) 黑夜;晚上。
3) 懵懂无知貌。
4) 引申为不知不觉。
5) 迷漫。
6) 渺茫貌。
7) 高远貌。
8) 指高远的空际。
9) 幽深貌。
10) 汉扬雄《法言‧问明》:“鸿飞冥冥,弋人何篡焉?”李轨注:“君子潜神重玄之域,世网不能制御之。”后以指避世隐居之处。
11) 指阴间。
12) 泛指主宰人世祸福的神灵世界。
13) 指死亡。
14) 昏迷;麻木。
15) 沉默不语貌。
16) 专心致志貌。
17) 私下;暗中。
частотность: #19572
примеры:
鸿飞冥冥
лететь в заоблачной выси (обр. в знач.: быть вне пределов досягаемости, в полной безопасности)
鸿飞冥冥, 弋者何篡焉
лебедей летает очень много, но какого из них может добыть метатель дротика?
而且冥冥之中我有一种感觉…
К тому же у меня есть смутное ощущение, что...
只是冥冥中感觉到,这件事对整个深渊教团来说,意义非凡。
Но у меня есть такое чувство, что этот предмет может быть необычайно важен для всего ордена Бездны.
冥冥之中,我真的感觉到他要回来了,是真的!绝对不是什么心理作用…
Я не понимаю как... Но это сработало! Я уверена, что он вернётся. Это не просто какой-то психологический эффект... Я действительно в этом уверена.
冥冥之中牵引着我们一起走过。
Невидимые силы свели нас вместе.
这是一句尤比萨特土话。你在冥冥之中辨认出这句引述。它出自一出戏剧,源于弗兰考格斯世纪……
Диалект островов Уби Сун. Тебе знакома эта цитата из пьесы, написанной еще во франконегрийскую эпоху...
我们不断分分合合…冥冥中有力量把我们撮合在一块儿。但我永远无从得知那是真正的感情,抑或只是迪精的恶作剧。
Мы расходимся, сходимся... Нас будто притягивает друг к другу. А я все еще не знаю, настоящее это чувство, или просто шалость джинна.
我答应给一个自称神使的女人搜集秘密。作为交换,她发誓给我一部分力量。后来我发现我在和一个恶魔打交道...真的是我冥冥中必有报应。
Я обещал одной женщине, которая зовет себя "Пифией", узнать один секрет. За это она поклялась поделиться со мной некоей особой силой. Теперь-то я понимаю, что связался с дьяволом... и заслужил проклятие.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск