凛凛
lǐnlǐn
1) холодный; зябнуть
2) грозный; суровый
3) дрожать, трепетать
1) 寒冷:寒风凛凛。
2) 严肃;可敬畏的样子:威风凛凛。
lǐnlǐn
(1) [cold]∶寒冷
水气凛凛
(2) [stern; awe-inspiring; severe; strict; be forbidding in appearance]∶严整而令人敬重、 害怕的样子
凛凛如生
lǐn lǐn
1) 寒冷。
汉.蔡琰.胡茄十八拍诗十八首之五:「冰霜凛凛兮身苦寒,饥对肉酪兮不能餐。」
文选.潘岳.寡妇赋:「夜漫漫以悠悠兮,寒凄凄以凛凛。」
2) 态度严肃,令人敬畏的样子。
如:「威风凛凛」。
lǐn lǐn
(寒冷) cold:
寒风凛凛 a piercing wind
(严肃; 严厉) stern; awe-inspiring:
威风凛凛 majestic-looking; with an awe-inspiring look
lị̌nlǐn
cold1) 寒冷。
2) 借指年老。
3) 威严而使人敬畏的样子。
4) 惊恐畏惧貌。
5) 犹犀利。
частотность: #50283
в самых частых:
в русских словах:
сановитый
-ит〔形〕〈旧〉威风凛凛的; 官气十足的. ~ая внешность 威风凛凛的外表; ‖ сановито; ‖ сановитость〔阴〕.
синонимы:
примеры:
寒风凛凛
a piercing wind
凛凛如生
выглядит как живой
我刚说什么来着?噢,对了……某个<威风凛凛的英雄/风华绝代的女英雄>找到了这个食人魔的手,然后摩克萨尔丁觉得,这意味着食人魔手里有某种特殊的神器。我看见他们在山后面的废墟里守着一口箱子。想不想去帮我拿过来啊?
О чем это я? Ах да! <Какой-то ВЕЛИЧАЙШИЙ ГЕРОЙ нашел/какая-то ПРЕКРАСНЕЙШАЯ ГЕРОИНЯ нашла> руку огра, а по мнению Моктардина это значит, что у огров есть особый артефакт. Я видел, что они охраняют какой-то сундук в руинах, в своем жилище. Может, сбегаешь да посмотришь?
抚摸你威风凛凛的胡须。如果事情还不够明朗的话,你并不缺乏勇气来助点力。
Выразительно огладить свою бороду. Если кто до сих пор не понял, отваги вам не занимать.
末代秘源之王的头盔可怕而又威风凛凛。这头盔明显沾染了远古的瘟疫,不过戴上它就等于拥有了前往回音之厅的单程票。
Грозный шлем последнего короля-колдуна. Он пропитан древней порчей, которую можно разглядеть невооруженным глазом, и тот, кто его наденет, скорее всего отправится прямиком в Чертоги Эха.