凭白无故
_
犹言无缘无故。没有一点原因。
píng bái wú gù
犹言无缘无故。没有一点原因。píng bái wú gù
variant of 平白无故[píng bái wú gù]犹言无缘无故。
примеры:
平白无故的指责
напрасно обвинять
我平白无故挨了批评。
Я получил взбучку ни за что ни про что.
平白无故那样对我?
Просто так? Ни за что?
你为什么平白无故地骂我?
Ты почему меня материшь без всякой на то причины?
平白无故受委屈(的样子), 无端受辱(的样子)
Угнетенная невинность
你们不能平白无故地随便抓人。
Вы не можете просто так арестовывать людей.
但是——她不该就这样平白无故地死去!
Но она этого не заслуживает!
为什么我的研究材料总是平白无故地消失?
Почему материалы моих исследований постоянно пропадают?
平白无故得到一切的话,对其他普通人是不公平的。
Если вы получите всё просто так, то это будет несправедливо по отношению к остальным.
[释义] 钱花的太多, 而得到的太少.
[参考译文] 得不偿失; 无缘无故地; 白白地.
[参考译文] 得不偿失; 无缘无故地; 白白地.
не пито не едено
пословный:
凭白 | 无故 | ||
см. 平白
1) понапрасну, ни с того ни с сего; ни за что ни про что
2) простой, обычный
|