出借
chūjiè
одалживать, давать взаймы; дать во временное пользование
chūjiè
借出去<多指物品>:新到的期刊暂不出借。chūjiè
[lend; loan] 可供借用; 把东西借出去
图书出借
chū jiè
借出。
如:「本人书籍概不出借。」
chū jiè
to lend
to put out a loan
chūjiè
lend; loan借出去;往外借。如:这部书已经出借了。
частотность: #54819
в русских словах:
заимодавец
出借人
кредитор
债权人 zhàiquánrén, 出借人 chūjièrén, 债主 zhàizhǔ, 贷款人 dàikuǎnrén, 贷款者 dàikuǎnzhe, 贷方 dàifāng; (о государстве) 债权国 zhàiquánguó
придумывать
придумать предлог - 想出借口
синонимы:
примеры:
想出借口
придумать предлог
放款; 贷款; 出借
давать взаймы
贷款; 出借; 放款
давать взаймы
「三、出借的情况,请借书者记住约定的归还时间,并依此履行。」
«3. Книги необходимо возвращать в установленный срок».
啊呀…真是不巧,现在是「出借中」的状态,虽然还书日期已经到了…
Ах, какая досада. Эту книгу уже взяли почитать. Срок возврата уже давно прошёл...
期限是无限期哦。我会把你登记为「保管人」而不是「出借人」的。
Для тебя не будет ограничения по времени, я запишу тебя, как хранителя книги.
有时间隐藏据点,布设封印…却没时间办出借手续吗?
Расскажи мне, как так получилось, что вы потратили уйму времени, чтобы спрятать целую крепость за магической печатью, но у вас не нашлось одной минутки, чтобы вернуть книгу в библиотеку?
本证书不得出借、出租、抵押、转让、涂改、故意损毁。
Настоящий сертификат нельзя передавать взаймы, сдавать в аренду, закладывать, переуступать, исправлять, умышленно повреждать.
所以河流对岸的兄弟们,出借剑桥警局给我们作为任务基地。
Поэтому наши собратья с другого берега реки, из Кембриджа, любезно позволили нам обосноваться в их департаменте полиции.