出奴入主
_
指挟门户成见。
chū nú rù zhǔ
指挟门户成见。唐韩愈《原道》:“其言道德仁义者,不入於杨,则入於墨,不入於老,则入於佛;入於彼,必出於此,入者主之,出者奴之。”后以“出奴入主”谓挟门户成见。
пословный:
出 | 奴 | 入主 | |
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
1) раб; рабы (мужчины и женщины); рабский
2) уничижит. я, мой (с дин. Сун)
3) Ну (фамилия)
4) входит в состав имён существительных, обозначающих предметы, лиц (лишившихся свободы; с оттенком презрения), растения, животных
|