入主出奴
rùzhǔchūnú
уважать учение (школу), к которому присоединился,и поносить учение (школу), от которого ушёл (обр. в знач.: быть нетерпимым к инакомыслящим)
rùzhǔchūnú
韩愈《原道》:‘入于彼,必出于此;入者主之,出者奴之;入者附之,出者污之。’意思是说崇信了一种说法,就必然会排斥另一种说法;把前者奉做主人,把后者当做奴仆;附和前者,污蔑后者。后来用‘入主出奴’比喻在学术上持门户之见。rùzhǔ-chūnú
[sectarian views] 韩愈《原道》: "入于彼, 必出于此; 入者主之, 出者奴之; 入者附之, 出者污之。 "是说崇信了一种说法, 就必然会排斥另一种说法; 把前者奉做主人, 把后者当做奴仆; 附和前者, 污蔑后者。 后来用"入主出奴"比喻学术思想上的门户之见
入主出奴, 谣诼繁兴。 --清·黄宗羲《钱退山诗文序》
rù zhǔ chū nú
语本唐.韩愈.原道:「其言道德仁义者,不入于杨,则入于墨;不入于老,则入于佛。入于彼,必出于此。入者主之,出者奴之。」指持有门户的成见,重视自己所信仰的,而轻视他人的信仰。
明史.卷二三○.马孟祯传:「臣子分流别户,入主出奴,爱憎由心,雌黄信口,流言蜚语,腾入禁庭,此士习可虑也。」
rù zhǔ chū nú
(指持有派别上的成见) enter as a host and out as a slave -- a subjective person who expresses different opinions; sectarian views; take a sectarian attituderùzhǔchūnú
academic sectarianism/bigotry【释义】原意是崇信了一种学说,必然排斥另一种学说;把前者奉为主人,把后者当作奴仆。后比喻学术思想上的宗派主义。
【出处】唐·韩愈《原道》:“入于彼,必出于此;入者主之,出者奴之;入者附之,出者污之。”
【用例】往往持以树门户,入主出奴,视他文人未尝显然标三先生为宗主者。(清·平步清《霞外捃屑》卷七)
语出唐韩愈《原道》:“其言道德仁义者,不入於杨,则入於墨;不入於老,则入於佛。入於彼,必出於此。入者主之,出者奴之。”意谓崇信一种说法,必然排斥另一种说法,以己所崇信者为主,以所排斥者为奴。后因以“入主出奴”指持有门户成见。
пословный:
入主 | 出 | 奴 | |
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
1) раб; рабы (мужчины и женщины); рабский
2) уничижит. я, мой (с дин. Сун)
3) Ну (фамилия)
4) входит в состав имён существительных, обозначающих предметы, лиц (лишившихся свободы; с оттенком презрения), растения, животных
|