切身体验
qièshēn tǐyàn
личное переживание, личный опыт
примеры:
根据切身体验
по собственному [личному] опыту
亲身体验
firsthand experience
亲身体验到
испытать на своей шкуре; почувствовать на своей шкуре что; испытать на своей шкуре что
亲身体验到..
почувствовать на своей шкуре что; испытать на своей шкуре что
我不在乎身体什么的——我是为了这种精神体验。
Телесное меня не интересует — я здесь ради духовного опыта.
这种事情一定要自己亲身体验一下才会印象深刻的。
Такие вещи нужно испытать на собственном опыте, только тогда останется глубокое впечатление.
真是骇人,希望这些画不是根据亲身体验画出来的。
Пугающие сцены. Надеюсь, они не основаны на реальных событиях.
当然,你要怎么在亲身体验以前确定这件事呢?
Ну конечно! Ты и не узнаешь, пока не попробуешь!
别去大学角。相信我,你不会想亲身体验它们的能耐。
Даже не подходи к Юниверсити-пойнт. Поверь мне на слово, лучше тебе не знать, на что они способны.
灵魂的生活根本不是生活...没有任何感知,没有什么感官享受。别急着亲身体验这种生活。
Жизнь призрака – это вовсе не жизнь... в ней нет осязания, нет чувственности. Не приближай момент, когда тебе самому придется это испытать.
既然你已经了解了很久之前引发大战的那起事件,现在是时候亲身体验一下了。
Теперь, когда вы знаете, что привело к битве, разразившейся здесь много веков назад, пришла пора вам лично в ней поучаствовать.
пословный:
切身 | 身体 | 体验 | |
1) непосредственно касающийся, кровный; задевающий личные интересы, личный
2) самолично, лично
кит. фон. стяжение (в один искусственный знак знаков, используемых в качестве 反切, напр. 女聯 как стяжение 女 и 聯. Стяжение использовалось для транскрипции гл. образом некитайских, напр. санскритских, слов) |
1) тело (человека), корпус; туловище; телосложение; фигура; организм; телесный, физический; биол. соматический
2) личность; личный
3) здоровье
|
1) испытать, испробовать, познать, изведать, постичь; прочувствовать, пережить; переживания
2) восприятие, опыт (собственный, личный), познать на собственном опыте
|