切身
qièshēn
1) непосредственно касающийся, кровный; задевающий личные интересы, личный
2) самолично, лично
根据切身体验 по собственному [личному] опыту
кит. фон. стяжение (в один искусственный знак знаков, используемых в качестве 反切, напр. 女聯 как стяжение 女 и 聯. Стяжение использовалось для транскрипции гл. образом некитайских, напр. санскритских, слов)
qièshēn
1) насущный; кровный
2) личный; собственный
根据切身体验 [gēnjù qièshēn tĭyàn] - по собственному [личному] опыту
qièshēn
① 跟自己有密切关系的:切身利益 | 这事跟我有切身关系。
② 亲身:切身体验 | 他说的是个人切身的体会。
qièshēn
(1) [direct]∶亲自
身切体验
(2) [personal]∶关系到自身
切身利益
qiè shēn
1) 近身。
唐.韩愈.上张仆射第二书:「乐不可舍者,患不能切身也。」
2) 与自身密切相关。
宋.朱熹.答程正思书:「朝夕点检,是切身之急务。」
亦作「切己」。
3) 亲身、自身。
如:「晚归的人要特别留心切身的安全。」
qiè shēn
direct
concerning oneself
personal
qiè shēn
(跟自己有密切关系的) of immediate concern to oneself:
切身利益 one's immediate or vital interests
切身的问题 problems of immediate concern
(亲身) personal:
切身体会 personal understandings; intimate knowledge; have intimate experience of; first-hand experience; keenly aware of
切身体验 one's own experience
qièshēn
personal; directly affecting a person1) 迫身。谓身为外界所迫。语出《晏子春秋‧杂上二四》:“不免冻饿之切吾身,是以为仆也。”
2) 与己身密切相关。
3) 犹亲身。
4) 翻译佛经时,有梵音而无相当的汉字,即用二字聚作一体,谓之切身。
частотность: #15962
в самых частых:
в русских словах:
жизненный
3) (общественно необходимый) 极其重要的 jíqí zhòngyàode; 切身[的] qièshēn[de]
жизненные интересы - 切身利益
кровно заинтересованный
有切身利害关系
синонимы:
примеры:
根据切身体验
по собственному [личному] опыту
切身利益
жизненные интересы
切身的问题
problems of immediate concern
切身体验
собственный опыт
群众切身的问题
problems of immediate concern to the masses
抛弃自己的切身利益
отказаться от личной выгоды
尊重群众首创精神, 重视群众切身利益
уважать инициативу масс, уделять серьезное внимание их жизненным интересам
自己的衬衫最贴身儿(切身的利益最重要)
Своя рубашка ближе к телу
成员国虽然将部分主权让渡给欧洲央行,但在涉及各国重大切身利益时,仍难以将更多的主权置于超国家机构的控制之下,这导致危机久拖不决。
Хотя страны-участники и частично поступились своим суверенитетом в пользу Европейского центрального банка, однако, когда дело касается их жизненно важных интересов, они по-прежнему не готовы передать еще большую часть суверенитета под контроль наднациональных структур, что приводит к затягиванию кризиса.
要让他不再做同样的事,只能让他切身感受到和常九爷同样的痛苦。
Чтобы в полной мере осознать свою неправоту, он должен испытать те же страдания, которым подвергся Чан Девятый.
痛苦……折磨……你们不会有我这种切身感受!
Боль... агония... вы ничего не знаете о них!
「如果你拒绝直视明光,那你便将切身感受其威力。」
«Если отказываешься увидеть свет, то ты его почувствуешь».
据说,在战场上面对一名战歌指挥官会让你切身实地地感受到什么叫做部落的力量。连续多年的征战并未消磨乔哈娜的斗志,她冲向战场时所发出战吼声依然震天撼地。
Говорят, встретиться лицом к лицу с командиром клана Песни Войны – значит испытать на себе всю мощь Орды. За плечами у ДжоАнны долгие годы сражений, но ее боевой клич до сих пор содрогает небеса.
约尔月18日,1102年。我今天展开了我人生最大的计划,比我到目前为止的研究都还伟大许多,因为这是一项跟我自己切身相关的研究,关系到我和我的儿子。
Восемнадцатое Йуля, год тысяча сто второй. Сегодня я начинаю величайший проект всей моей жизни, который важнее любого другого, поскольку касается лично меня - и моего сына.
他向一切身居要职的人谄媚。
He fawns on anyone in an influential position.
那么,那些雕像告诉他,他得抛弃一切身外之财,然后成为一个精神上的领袖,是么?
Значит, эти статуи сказали ему, чтобы он отказался от всех мирских богатств и стал духовным лидером?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск